DictionaryForumContacts

 dendroid

link 30.06.2004 19:52 
Subject: субхолдинг
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Chums

link 1.07.2004 8:20 
Sub-holding

Все элементарное просто?

 брат-2

link 1.07.2004 9:29 
балин, забодали своими холдингами-молдингами. Нет таких гениальных слов в английском языке.
подхода два
- лепить транслитом - как у Chums-a
- передавать смысл (типа "sub-group")

 Chums

link 1.07.2004 11:56 
Сдается мне, мы скоро вообще перейдем на аглицкую транслитерацию,
напр. я уже встречала Sub-Contractor как "суб-контрактор", а не "подрядчик"

Может, и нечего изгаляться?

 

You need to be logged in to post in the forum