Subject: run of the house пожалуйста помогите перевести выражение run of the house , оно встречается в анкете бронирования как один из типов номера в отеле наряду с deluxe.....правильно ли я понимаю, что это означает, комнату, которая будет свободна в данный момент без привязки к ее типу |
|
link 24.11.2005 20:16 |
run of the house = run of the mill = ordinary, usual? |
Насколько я понимаю, это такая комната, где посетитель является как-бы хозяином. Дело в том, что выражение run of the house означает free and unrestricted access - We had the run of the house and garden, например. Поэтому, мне кажется, что у гостя будет возможность распоряжаться номером, как своим домом. Что это означает на практике я не знаю, но другого объяснения теме сообщения подобрать не могу. |
|
link 24.11.2005 21:48 |
2 Йист: Вы соврешенно правы. Есть такая услуга: снимается номер и "it means you are rich and can do whatever you want with that room" |
Ну вот и славно, значит я что-то новое узнал сегодня :-)) |
|
link 25.11.2005 1:37 |
run of the house=rack rate rack rate: The price a hotel charges for a room before any discount has been taken into account. The published rate for a room, sometimes set artificially high and used to calculate a variety of discounts. See also run of the house, walk-up rate. http://www.hometravelagency.com/dictionary/rack-rate.html |
You need to be logged in to post in the forum |