DictionaryForumContacts

 @-barabaka

link 21.11.2005 9:12 
Subject: Проставиться
(Предоставить магарыч)

?

Помогите, друзья.
(Перевести фразу).

 felog

link 21.11.2005 9:21 
Throw a party (it's all I can come up with)

 Usher

link 21.11.2005 9:23 
To get a drink/treat for one`s buddies?

Ну это если проставиться в значении обмыть.

 fekla

link 21.11.2005 9:24 
Schnaps spendieren

 gel

link 21.11.2005 9:26 
To owe smb a party, a drink etc.
Типа - i owe you one...
Если конечно данная конструкция влезет в контекст.

 Йист

link 21.11.2005 9:33 
gel is right!

Носители языка так и говорят - I owe you a drink. So - to owe smb. a drink.

 @-barabaka

link 21.11.2005 9:34 
Pukka replies, guys!
Спасибо.

 Анатолий Д

link 21.11.2005 9:36 
"I do admit some Telekom staff go all out to help. For that kind of service, treat to a drink will be good for them, showing appreciation."
(c) anonymous

 Truth Seeker

link 21.11.2005 16:52 
К стыду своему не совсем представляю себе узус данного выражения, но на основании предыдущих высказываний попытаюсь пальнуть из пушки по воробьям:
to take somebody out for a drink (Let's go out for a drink tonight. My treat. or Drinks are on me)

 d.

link 21.11.2005 16:55 
to stand drinks (round), to stand smb a drink

 V

link 21.11.2005 17:01 
to buy (smb) a drink
(this) calls for a drink, so throw a party

 D-50

link 21.11.2005 17:02 
it's my round.

it works if you're already in the pub, bar etc

 trtrtr

link 15.05.2013 12:20 
to stand smb a drink - а есть примеры употребления?

 toast2

link 15.05.2013 23:03 
нет

 Aiduza

link 15.05.2013 23:26 
не прошло и восьми лет?

 toast2

link 15.05.2013 23:29 
так все зависит от напитка - крепленые с годами только борзеют (

 Wolverin

link 15.05.2013 23:31 
да это я немного виноват, дал сегодня ссылку для EF вот здесь:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=294347&topic=0&l1=1&l2=2#topic

 

You need to be logged in to post in the forum