DictionaryForumContacts

 aeolis

link 18.11.2005 10:29 
Subject: алмазный фонд arts.
Друзья! Помогите, пожалуйста.
Никогда не задумывался, как перевести эту фразу про Кремлевский алмазный фонд на английский.
Стал думать, и мне кажется, что должно звучать примерно так:
"diamond holding", or "diamond reserves" or smth.

Подскажите, как бы звучала правильная версия. На экскурсии в Кремль давно не был, наверняка в билетных кассах есть англ. эквивалент.
Но нужно срочно, сегодня.

Спасибо.

 Squirell

link 18.11.2005 10:39 
Diamond Treasury

 10-4

link 18.11.2005 10:40 
Он называется Diamond Treasury

 aeolis

link 18.11.2005 11:31 
Спасибо!!!!!!!!!!!!!

 Аристарх

link 18.11.2005 12:11 
Зайдите на этот сайт
http://sangha.net/oleg/photos/Kremlin.html

Здесь он называется Diamond Fund

 Аристарх

link 18.11.2005 12:37 
А вот гораздо более достоверный источник
http://en.wikipedia.org/wiki/Moscow_Kremlin
Там он тоже зoвётся Diamond fund

 10-4

link 18.11.2005 13:19 
Аристарх! Неужели Вам самому не понятно, что fund совершенно не в той стороне лежит.

 

You need to be logged in to post in the forum