Subject: Перевод объявления, плиз Что-то никак не могу по английски красиво и ясно выразить следующее объявление,Противопожарная служба АО «***» находится в городке жилого блока В, секции D, в комнатах 2D, 4D 6D, 8D на случай оказания пожарной помощи по тушению возможных пожаров. Можно ли его перевести так In case of fire call the firefighting team of JSC "***" accommodated in Camp, Block B, Section D, rooms 2D, 4D, 6D,8D. Спасибо заранее |
|
link 18.11.2005 4:48 |
Наверняка, stationed... |
м.б. located |
Они живут в этих комнатах и днем ночью, именно accomodated, а в общем перевод адекватный или нет? |
Даже если они и живут там, они считаются постоянно на работе. Именно поэтому указаны номера комнат, в которых пожарных можно найти в случае возможного пожара. |
Значит located? |
Думаю, да :) А насчет самой команды - то я бы употребил brigade |
Even if they live in those rooms 24/7, I would still use "located" instead of "accomodated." IMHO, "accomodate" connotes a degree of convenience and comfort beyond those typically found in a fire fighters' station. |
Большое всем спасибо за внимание и помощь. |
|
link 18.11.2005 15:41 |
brigade = Hook & Ladder? |
You need to be logged in to post in the forum |