Subject: мелкомоторный потребитель Я перевела как small scale consumer, наверное, можно сказать minor? Или?
|
Извините, а при чем здесь моторы? и где они в Вашем переводе? |
много раз видела на чертежах: small power & lighting (переводчики обычно пишут "малые/маломощные потребители и освещение") Не знаю - правильно ли, но на некоторых проектах прижилось |
Вот и я думаю, причем здесь моторы. Это электроэнергетика. Поставки электрической энергии. Журнал "Энергорынок" Варианты решения проблемы трансформации систем учета. Т.е. речь о частных потребителях (квартиры), компаниях, а вот есть ли среди них моторные, я не знаю... Или это говорится о мелкомасштабных? |
Спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |