Subject: PVN Здравствуйте. Вот тут у меня есть такое сокращение - PVN, я знаю, что оно означает Project variation Notice, но что это такое по-русски? Есть ли какой-нибудь устоявшийся термин?Контекс (for what it's worth) таков: Stage 0 review added to PVN process. Спасибо! |
это про деньги или технологию? |
В каком смысле? Это из реестра проектных рисков. |
КОНТЕКСТ - ЭТО ВСЕ, ЧТО У ВАС ЕСТЬ. КАК МИНИМУМ - ТЕМАТИКА, АБЗАЦ, КРАТКАЯ ХАР-КА ПЕРЕВОДИМОГО ДОКУМЕНТА. Вы ведь не будете скрывать от врача, на что жалуетесь, если Вам плохо и Вы хотите, чтобы Вам правильно поставили диагноз!!!!!! |
бывает variation к цене, бывает к технологическому решению (у нас используется deviation). У вас, вероятно, это уведомление об отклонении от проектных требований. |
Я хотел просто узнать, как переводится Project Variation Notice. Зачем кричать-то? :-) Как и сказал, это - из реестра проектных (проект разработки нефтяного месторождения) рисков. Строка в таблице. Соседние строки таковы - If it is safe and it works DO NOT Change. PE's to push Project philosophy. Не знаю, как это может помочь в моём вопросе - как перевести на русский Project Variation Notice, но если Вам так интересен контекст, то вот он. |
Elka, спасибо огромное! |
потому что сколько можно всем объясня-я-ять!! ) Но ведь эффект есть - Вы дали контекст |
Кричать всё равно не следует на людей, Кейт. И большое спасибо за Ваш ответ на мой вопрос :-) |
очень похоже на наши изменения проекта, только проект в смысле design а контекст похож на анекдот: папа, почему солнце всходит с востока? - всегда? - да, - ты проверял? - да? - тогда, сынок, ничего не трогай |
Elka, точно так и есть :-) Всё кровь у меня уже этот реестр высосал, а всё конца-края не видно... У меня ещё вопросы есть по нему, но я сперва сам попробую разобраться. Спасибо за помощь! |
Я Вы поживите пару лет без контекста, и не так будете кричать ). А потом я не зло, а просто эмоционально ) |
You need to be logged in to post in the forum |