DictionaryForumContacts

 perfumecraze

link 16.11.2005 11:45 
Subject: цитата о патриотизме
Помогите, плиз, перевести высказывание Р. Олдингтона: Patriotism is a lively sense of collective responsibility. Nationalism is a silly cock crowing on its own dunghill.
Может, кто-то встречал русский вариант?

 Pilar2005

link 16.11.2005 11:47 
"Патриотизм - это живое чувство коллективной ответственности. Национализм - это глупый петух, кукарекающий на своей собственной навозной куче".

 Aiduza

link 16.11.2005 11:54 
Спасибо за цитату, беру на вооружение.

 perfumecraze

link 16.11.2005 12:09 
спасибо за помощь! может, "петух на собственной куче помета"? :)

 Pilar2005

link 16.11.2005 12:11 
тогда на куче собственного ...

 Йист

link 16.11.2005 12:15 
Неправильное выражение. У кур не dung, у них - droppings! Dung - это у животных...

Это я занимаюсь nit-picking'ом...

 Aiduza

link 16.11.2005 12:18 
Думаю, что по двору ходят разные домашние животные, так вот бык кучу наложил, а петух на нее вскакивает, ведь с высоты все лучше наблюдается...

 Йист

link 16.11.2005 12:24 
Написано - on its own dunghill
Это неправильно!
Не "навоз" у птиц, а "помёт".
Тут целая наука.

 Aiduza

link 16.11.2005 12:26 
Вот я и говорю - читайте выше "сказку про белого бычка" :)

 Йист

link 16.11.2005 12:30 
Выше - неправильно, о том и речь.

 Aiduza

link 16.11.2005 12:37 
ах да, действительно. Ну а может он право собственности на эту кучу получил легальным путем? :))
А если серьезно, то все же склоняюсь к "куче помета", т.к. это логичнее. А то, что его (петуха) экскременты по-другому должны называться, спишем на poetic license.

 

You need to be logged in to post in the forum