DictionaryForumContacts

 RW

link 15.11.2005 15:41 
Subject: молниезащита
Пожалуйста, помогите перевести:
earth-covered magazines; metal portable magazines
Выражение встречается в следующем контексте:
Большой документ по молниезащите, раздел касается заземления. Говорится, что подобные magazines обеспечивают защиту, подобную клетке Фарадея.Привожу пример - Portable magazines that provide the protection of a Faraday cage as described in ... should be grounded.
Заранее спасибо,RW

 alk moderator

link 15.11.2005 16:34 
magazines - бункеры?

 Brains

link 15.11.2005 16:39 
Точно! А как по-русски зовутся специализированные ящики для переноски боезапаса?
http://www.setonresourcecenter.com/49CFR/Docs/wcd0000a/wcd00a77.asp

 RW

link 16.11.2005 5:43 
Огромное спасибо!

 10-4

link 16.11.2005 7:54 
Здесь речь о военных складах, складах ВВ (magazines)

 Brains

link 16.11.2005 8:08 
От этого бункерами они быть вряд ли перестанут. А вот как всё-таки переносные по-русски зовутся? И зовутся ли ваще?

 Vedun

link 16.11.2005 8:19 
в народе - "цинки", а так можно и контейнеры и, скажем, транспортировочные магазины.

э?

 alk moderator

link 16.11.2005 8:20 
ящики со взрывчаткой - пишут наши средства массовой информации
http://www.mos.ru/cgi-bin/pbl_web?vid=2&osn_id=0&id_rub=2368&news_unom=42600

 Brains

link 16.11.2005 8:27 
Как всё просто и прозаично… Меня эта молниезащита с панталыку сбила. В общем, это у них всякие metal portable magazines, а у нас просто ящики.

 

You need to be logged in to post in the forum