DictionaryForumContacts

 nicolay_oguy

link 15.11.2005 11:09 
Subject: Heads you live, tails you die
Скажем так, это девиз.
Скажем так, это девиз бывшей фотомодели, которая стала охотницей за преступниками.
Но что это значит???
Помогите, а то чего-то непонятно совсем.

Говорит об этом режиссер этой, ммм ленты:

"She never saw the movies finished, she saw sequences, she would come and sit in the cutting room and she saw half the movie. She loved it and she knew it wasn't the Domino Harvey biopic. But whatever she saw she loved it and she wrote and sang a song for the movie and she says 'heads you live, tails you die,' and that was her motto and she says that at the beginning and the end, and then the last frame is her, that's the real Domino smoking the cigarette."

Спасибо

 Андрей У

link 15.11.2005 11:11 
"Орел" - ты будешь жить, "Решка" - умрешь, или
"Орел" - жизнь, "Решка" - смерть

 nicolay_oguy

link 15.11.2005 11:13 
Черт, ну конечно. Спасибо.
Чего-то совсем мозги перестали работать.
:)

 серёга

link 15.11.2005 11:16 
сразу почему-то вспомнилось отличное кино "розенкранц и гильденстерн мертвы"

 simple 1

link 15.11.2005 11:17 
"орел- живешь, решка - умрешь".

 Wass

link 15.11.2005 16:20 
скорее "пан или пропал" - если уж цветасто переводить

 Brains

link 15.11.2005 16:46 
Если цветасто, то или грудь в крестах, или голова в кустах (коли не сильно в американский контекст втиснуто).

 Brains

link 15.11.2005 16:48 
Ещё: судьба индейка, жизнь копейка.

 

You need to be logged in to post in the forum