Subject: источниковедческий Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
reference (sources) base state, imho |
Если это о науке "источниковедении", то source studies advantages |
А advantages тут при чём? |
Advantages - это стандартное название публикаций по какой-либо научной дисциплине. Соответствует русскому наименованию серий научной периодики - "Успехи" ("Успехи астрофизики",№8, 1988 г.) Разумеется, при наличии контекста, варианты были бы реалистичнее. |
Спасибо большое, более широкий контекст При нынешнем состоянии источниковедческой базы становиться ясно, что имеющихся источников уже не достаточно для исследования торговых отношений в Черном море в средние века Яна |
10-4, а можно употребление в контексте? Ссылку (или фразу, если в электронном виде нет). Каким концом эти advantages туда попали, вкурил, а как конкретно употребляется, пока не очень. |
Примерно так: It is clear that the studies in Medieval Black Sea region(al) trade relations are suffering from the lack of sources, as the current state/availability of the sources shows. To Brains: |
Похоже, что я впал в маразм. Везде, где поставлено advantages, следует читать advances. |
Редакция приносит извинения за ошибку во вчерашнем номере газеты. Слова сионист Пердюк следует читать как пианист Сердюк. Гроба патроны, вот что значит верить авторитетам! Смотрю: ну никак это advantages чёртово туда не лепится, так нет же ж, так сказал 10-4… исправляй теперь базу… :-) |
"Мой дядя - самых честных правил" (с) А.С. Пушкин |
Да уж ! :) сложная эта наука - филология :) спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |