Subject: Сommunities of practice Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Enhancing Russian SME collaboration and business development through Communities of PRactice Заранее спасибо |
Контекст нормальный дайте пож-та. PRactice - это PR? Кто такие SME? |
communities of practice - это внутрифирменные сообщества по дисциплинам / профессиональные сообщества когда я работала на "Амеке", у нас всё было underpinned by the communities of Practice - не для них ли переводите? SME = small & medium enterprises (малые и средние предприятия) |
господи, как все просто у этих американцев... :-) это не я перевожу... я просто спрашиваю. :-) |
(недоуменно) а причём здесь американцы? |
You need to be logged in to post in the forum |