DictionaryForumContacts

 Первая

link 9.11.2005 19:39 
Subject: cold-compressing terminal
It is necessary compressively connect the cold-compressing terminal with the terminal L1, L2 and L3 of the switchboard XT1 in the niche

не сильна в электрике. Как бы Вы перевели это предложение?
заранее спасибо!

 Enote

link 9.11.2005 19:55 
ИМХО попахивает Китаем
compressively вообще непонятно откуда и зачем.
Клеммы L1, L2 and L3 - это фазы электропитания.
Если их подключить к одной обжатой в холодном состоянии(?) клемме, получим хорошее КЗ.
Скорее cold-compressing -это компрессор холодильника (? а где контекст?)
Без контекста имеем
Необходимо подключить клеммную колодку компрессора холодильника к клеммам L1, L2 и L3 распределительного щитка ХТ1 в проеме/нише

 Первая

link 9.11.2005 20:01 
Китайцы. они самые. холодильников там в том то и дело, что нет)))) Это просто подключение станка к основному питанию.
Может просто написать установить плотно в гнезда ....и т.д.

 Первая

link 9.11.2005 20:02 
Основной кабель питания в смысле установить)))) плотно)

 Первая

link 9.11.2005 20:06 
а колд, может, это то что они должны быть не под напряжением???

 Enote

link 9.11.2005 20:23 
cold wire - может быть провод без напряжения, cold terminal никогда не встречал, но обычно в таких руководствах есть большая глава по технике безопасности и там 10 раз напишут, что надо все обесточить, расписаться и запереть на замок.
похоже, действительно плотно устаноить разъем (?) или м.б. плотно затянуть провода к клеммам щитка с установкой пружинных шайб (?)

 Первая

link 9.11.2005 20:26 
Как написано, так и переводим: Криво)))) Спасибо огромное. А пружинная шайба-это вообще сильно)) До чего только не допереводишься))))

Спасибо еще раз)

 

You need to be logged in to post in the forum