DictionaryForumContacts

 lubavrin

link 12.12.2023 15:32 
Subject: beauty is as beauty does
Dear colleagues,

I need help translating the following. "Beauty is as beauty does".

Phrase is used in the following sentence: Design is judged another way: "Beauty is as beauty does".

Thank you in advance

 Alexander Orlov

link 12.12.2023 17:14 

 Erdferkel

link 12.12.2023 21:12 

 Bursch moderator

link 12.12.2023 22:07 
красота в поступках, если кратко.

 whysa

link 13.12.2023 8:52 
каких поступках, про дизайн же речь

предположу, что в этом контексте имелась в виду польза/функциональность/удобство

 Lonely Knight

link 13.12.2023 9:00 
Соус, кому интересно:

Making judgments

In 1820, Keats wrote, “‘Beauty is truth, truth beauty’—that is all / Ye know on earth, and all ye need to know.” Older still is the motto, “Ars longa, vita brevis.” Art strives to achieve beauty, which is truth, which is a noble thing more enduring that life itself. At least, that's the party line. In this century art has emphasized moral purpose, visionary truthfulness, and inward-looking integrity. Art is judged in terms of beauty and truth, of insight and revelation, of almost prophetic clairvoyance—when it isn’t being judged as text, subtexts, and social constructs. Utility doesn’t fit this mindset. Practical success is not the hallmark of art, as the example of Van Gogh attests.

Design is judged another way: “Beauty is as beauty does.” If it doesn’t get the job done, the design is considered not good, or worse, not successful. Does the design serve the product? Does it accomplish an end—does it sell, inform, persuade, direct, or entertain? Typically, lack of success in these ways (often described statistically or quantitatively) is considered a defect in the design. Ultimately, a design must fulfill its primary job of packaging or illustration or instruction, and no amount of aesthetic glamour will substitute for its failure to do so.

https://www.michaelbradydesign.com/post/art-and-design-what-s-the-big-difference

 Erdferkel

link 13.12.2023 9:48 
ну да, ежели в кресле с ужасно безвкусной обивкой удобно сидеть - оно тут же становится красивым...

 Lonely Knight

link 13.12.2023 11:22 
Erdferkel, пример не совсем удачный, разные признаки сравниваем. Цвет обивки имеет своим основным функциональным предназначением - be aesthetically pleasing. Выполняет ли он свою функцию? Здесь можем говорить и о персональных пристрастиях, и о общем дизайне помещения, о любой задумке автора, наконец. Если он эту свою функцию выполняет - то это "красиво". Форма кресла в первую очередь должна обеспечивать удобство (хотя могут быть и исключения).

 Erdferkel

link 13.12.2023 11:35 
мдя... последнее предложение "соуса":

Ultimately, a design must fulfill its primary job of packaging or illustration or instruction, and no amount of aesthetic glamour will substitute for its failure to do so.

т.е. главное в кресле - удобство, а сидеть можно и с закрытыми глазами

 Lonely Knight

link 13.12.2023 13:00 
Лучше сидеть на некрасивом ну удобном, чем на ослепительно-красивом, но неудобном)

 d.

link 13.12.2023 13:45 
Практика - критерий истины!

 Amor 71

link 13.12.2023 14:04 
/// т.е. главное в кресле - удобство, а сидеть можно и с закрытыми глазами///

Утрируете. Там этого нет.

А по теме:

Beauty is as beauty does - прекрасное то, что прекрасно для вас.

 Rus_Land

link 13.12.2023 17:18 
По сабжу: красота функциональна.

 Rus_Land

link 13.12.2023 20:24 
**главное в кресле - удобство, а сидеть можно и с закрытыми глазами**

Если глаза на мягком месте — то да, а если там, где у большинства прямоходящих двуногих — прокатит и с открытыми.

 Aiduza

link 13.12.2023 21:07 
Роман, " Beauty is as beauty does - прекрасное то, что прекрасно для вас" - неверно.

Вы спутали с другой пословицей - "Beauty is in the eye of the beholder".

"A common saying is "Beauty is in the eye of the beholder," which means beauty doesn't exist on its own but is created by observers. That famous quote can help you remember that a beholder is someone who sees or otherwise experiences things, becoming aware of them."

 Amor 71

link 14.12.2023 1:17 
Похоже, вы правы. Я не так смысл уловил.

What does "beauty is as beauty does" mean in English? Does it have the same meaning as "beauty is in the eye of the beholder"?

The two phrases have very different meanings.

Beauty is as beauty does means that beauty is worthless unless it comes with a kind, generous soul. Whether someone is actually “beautiful” should be judged by their actions, not their appearance.

Beauty is in the eye of the beholder means that there is no absolute, universally agreed definition of beauty. Each of us finds different people or things beautiful, and there are enormous variations in what is considered “attractive”.

 

You need to be logged in to post in the forum