DictionaryForumContacts

 landfish

link 19.10.2023 11:49 
Subject: Silly Billy, Cesarewich&Lady of Spain
Здравствуйте,

Помогите, пожалуйста, с переводом фразы: Once put his shirt on Silly Billy to win the Cesarewich and Lady of Spain beat him by a nose. Из первой серии Дживса и Вустера. Речь идёт о непутевом друге главного героя.

Заранее спасибо)

 Alexander Oshis moderator

link 19.10.2023 13:31 
ПМСМ, идёт речь о скачках. Кто-то там поставил последнюю рубаху на Силли Билли против Цесаревича, и Леди оф Спейн обошла Билла на полголовы.

 landfish

link 19.10.2023 13:40 
Спасибо. Только я все равно не поняла, как это ‘поставил на СБ против Цесаревича’.. т е он поставил на СБ, а выиграла Леди.. причём здесь Цесаревич?

 Alexander Oshis moderator

link 19.10.2023 15:53 
Это надо разбираться в том, как делают ставки.

Я в этом не разбираюсь. Лишь могу предположить, что, например, была ставка "СБ приходит первым, а Ц вторым".

А в итоге первой пришла ЛоС, и ставка ушла в пользу букмекера.

 landfish

link 19.10.2023 16:20 

 SirReal moderator

link 19.10.2023 23:31 
это не кличка лошади, а название мероприятия. на это указывает win, а подтверждает гугл:

https://en.wikipedia.org/wiki/Cesarewitch_Handicap

 Alexander Oshis moderator

link 20.10.2023 7:32 
Спасибо, SirReal!

...Где были мои глаза? Перед Цесаревичем же даже предлога нет. Конечно, это не могло быть лошадью.

И, конечно, надо было погуглить.

 landfish

link 20.10.2023 9:08 
Спасибо огромное, а то я ещё голову ломала почему THE Cesarewich..

 

You need to be logged in to post in the forum