DictionaryForumContacts

 highanger

link 3.10.2023 12:39 
Subject: Помысел
" Есть такое важнейшее аскетическое понятие в Православии, которое называется «помысел». Помысел – это не мысль, а, если можно так сказать, мыслечувство. Оно одновременно и в голове, и в сердце. Это мысль, сопровождаемая чувством."

Собственно вопрос переводчикам знакомым с православными нарративами как перевести помысел в предложении, где ясно говорится, что это не просто мысль.

 Alex_Odeychuk

link 3.10.2023 16:18 
A close equivalent in Catholic theology: an interior movement.

Interior movements refer to interactions of feelings, thoughts and impulses of attraction and recoil which occur spontaneously in consciousness.

Psychological Foundations of Interior Movements

by Roger Dawson SJ, director of St Beuno’s Jesuit Spirituality Centre, Wales:

https://www.thinkingfaith.org/articles/psychological-foundations-interior-movements

Translation:

There's a crucial ascetic concept in Orthodox Christianity called an "interior movement". An interior movement is not merely a thought, but rather a thought-feeling. It resides in both the mind and the heart. It's a thought accompanied by emotion.

 Pokki

link 3.10.2023 17:10 
Промысел — это намерение, то есть интенция (intention).
Ищите да обретите в КБКв

Home (catholicbiblical.org)

 Erdferkel

link 3.10.2023 20:04 
вообще-то "да обрящете"

https://www.bible.com/ru/bible/45/MAT.7.7-8.CSLAV

а цитата в сабже-то отнюдь не православная, а вовсе Дзен

https://dzen.ru/a/XrUP9M6GqHhfbcW6?utm_referer=www.google.com

а в православии вроде оно другое совсем понятие

https://azbyka.ru/otechnik/prochee/uchenie-optinskih-startsev/6

Эрди,

спецом же написал по-русски, а не по-древнеболгарски.

 Erdferkel

link 4.10.2023 6:06 
дык ведь по-русски будет "да обретёте"
Смысл был, Эрди, иди-те и найди-те.

Два имератива, а не императив и футурама.

 hi-muckety-muck

link 4.10.2023 6:56 
Немалый опыт чтения и размышления на эти темы мне подсказывает, что язык православия не может быть переведен на английский: переводчик изломает мозг, а результат все равно не произведет на читателя никакого эффекта, только любопытство почешет разве что. Некоторые слова (напр., «умиление», над которым у нас человек светский еще посмеется) можно перевести, только найдя в греческих источниках его прототип и транслитерировав латиницей, как я однажды и сделал: кто захочет узнать больше, пусть сам копается (но вряд ли что-то найдет, кроме моего комментария в статье на proz, где англоязычные товарищи хотели узнать, что означает греческое слово «κατάνυξη» в религиозном контексте). Английский язык полон странных лакун, которые на редкость кучно приходятся именно на области, связанные с религией (а также с философией и, напр., поэзией). Некоторые идеи, будучи выражены на английском, принимают настолько беспомощный вид, что их становится жалко. Отойдя даже от христианства, можно вспомнить «craving for sensual pleasures, craving for becoming, and craving for disbecoming» из буддизма. Что это такое в сравнении хотя бы с нашим «жажда обладать, жажда быть и жажда избыть»? Может, я просто пристрастен и на самом деле все с инглишем нормально. А может, религия и вправду не нужна и от нее надо избавляться, как завещал понятно кто (я ведь и сам вырос во вполне себе антирелигиозной атмосфере, так что знаю, что там к чему)
Мода пошла после 1988 быть религиозным донельзя. Вот уже 35 лет как все кто ни в ..., ни в Красную Армию бьют себя в грудь с истовым православием. А перевод греческих слов типа "катАрсис" всегда будет своебразным. На русский или на английский, не суть то.

 hi-muckety-muck

link 4.10.2023 7:38 
Я про донельзя и про биение в грудь ничего не писал, если что, да и сам в этом не замечен (и вокруг себя ничего подобного не вижу, как раз наоборот)
Ну, у вас круг общения, видать, - одни атеисты-интеллектуалы. Я с обычным народом общаюсь.

 Alexander Oshis moderator

link 4.10.2023 9:05 
Себастьян, Ваше участие в данное ветке не отличается конструктивностью. Прошу или покинуть ветку, или сменить тон и тему.

 Alex16

link 4.10.2023 19:19 
IMHO, по смыслу это что-то вроде urge, но слабее. Urge - это уже настойчивое желание, а помысел - это его зародыш, "первая стадия" процесса.

 askandy

link 5.10.2023 12:52 
suggestion

At the core of the process is a logismos, (λογισμός) a thought that potentially leads to action. First there is the suggestion to sin. A temptation arises....... Second, we begin to think about this suggestion, savor it, interact with it, and dwell on it. Third, we accept the premise as possible .....Fourth, we enter into agreement with the suggestion .....and we become captive to it. The thought becomes habitual and we become passionate about it. The Fathers say that this is the point when it becomes sin

 Alexander Oshis moderator

link 5.10.2023 21:15 
askandy, спасибо. Очень интересно.

 highanger

link 10.10.2023 19:59 
Спасибо всем за конструктивные и глубокие ответы. Всякий раз когда у меня появляется помысел что я хороший специалист, обращение к форуму на Мультитран мне помогает скорректировать свою самооценку)

 astorz

link 13.10.2023 6:32 
GPT chat отвечает: The word "помысел" in English can be translated as "idea" or "thought".

 Erdferkel

link 13.10.2023 10:18 
AI откликнулся на знакомые части слова: "мыс" + "л"

повторюсь:

цитата в сабже-то отнюдь не православная, а вовсе Дзен

https://dzen.ru/a/XrUP9M6GqHhfbcW6?utm_referer=www.google.com

а в православии вроде оно другое совсем понятие

https://azbyka.ru/otechnik/prochee/uchenie-optinskih-startsev/6

если по сабжу, так слепить thoughtfeeling - в гуголе есть

Thoughtfeeling Practices

https://galeriasuperficie.com.br/en/atualidades/art-in-odd-places-anna-costa-e-silva/

самый дзен и будет

а вот ежели " важнейшее аскетическое понятие в Православии" - так это см. в ссылке про учение Оптинских старцев:

"Но помыслы – это не просто плохие мысли. Это не наши мысли, таящие в себе угрозу для нас."

 Alexander Oshis moderator

link 13.10.2023 19:40 
Уважаемая ЭФ, спасибо за комментарий.

 

You need to be logged in to post in the forum