DictionaryForumContacts

 79

link 27.07.2023 5:41 
Subject: Древнеегипетские бёдра...
Здравстуйте.

Предложите вариант перевода к фразе: "I will raise up Atum, for my words are great; I have issued from between the thighs of the Ennead, I was conceived by Sekhmet.

Всё понятно, смущает только предлог from between - из между бёдер...

Hi.

Чресла-Тесла это.

 Erdferkel

link 27.07.2023 6:59 
вот нельзя было сразу сказать, что речь о "Книге мертвых"

английский текст здесь

на всякий случай две ссылки на русский текст:

https://coollib.com/b/103071/read

https://ogurcova-portal.com/drevneegipetskaya-kniga-mertvyh-slovo-ustremlennogo-k-svetu/

коллега DeepL перевел:

"Я воздвигну Атума, ибо велики слова мои; я вышел из бедер Эннеады, я был зачат Сехмет."

в тексте по второй ссылке есть:

"Я вижу Ра, который был рождён вчера из бедер богини Мехурт"

т.к.

" Эннеа́да (греч. Ἐννεάς — «девятка»), также великая эннеада , или гелиопольский пантеон, — девятка главных богов в Древнем Египте"

то чресла я бы не брала

если бедра нежелательны, предлагается "я вышел из лона Эннеады"

 Erdferkel

link 27.07.2023 7:18 
чресла-то, конечно, и в Библии есть:

"Всех душ, пришедших с Иаковом в Египет , которые произошли из чресл его..."

но меня тут множественность Эннеады несколько смущает

Онотолэ Уассерман одобряэ, Эрди

 Susan

link 27.07.2023 8:15 
Себастьян Перейра, Ваш аккаунт взломали? Вы же образованный человек и грамотный переводчик, а в последнее время такую чушь пишете...
Сьюзан, нет.

 I. Havkin

link 27.07.2023 9:09 
Сьюзен, что же Вы так сердитесь?

Сева Грушин как был образованным и грамотным, так и остается. Да и пишет он так давным-давно, а не "в последнее время". Я бы не назвал это чушью - скорее, внутреннее, неосознанное и немного гипертрофированное желание быть пооригинальнее. Посмотрите хотя бы бредовые, на первый взгляд, словеса Велимира Хлебникова, а ведь специалисты-литературоведы объяснят нам, что в этом есть особый шарм и целесообразность (как и другие специалисты, что уже столетия доказывают пресловутую "загадочность" противной улыбки Моны Лизы или глубину замысла малевичевского "Черного квадрата").

 Erdferkel

link 27.07.2023 10:19 
как оказалось, у Малевича четыре черных, два красных и один белый квадрат... а я-то думала, что тот, что в Русском музее, единственный

https://rusavangard.ru/online/history/chyernyy-kvadrat/

но я всё равно больше всех люблю "Даму в черной шляпе" (не Малевич) и каждый раз, приезжая в СПб, хожу к ней на свидание

https://edu.hermitage.ru/catalogs/1419972136/themes/1419972265/article/1419972937

а вот стишок специально для С.П. (авось понравится):

Алексей Крученых

Мокредная мосень

Сошлися черное шоссе с асфальтом неба

И дождь забором встал

Нет выхода из бревен ледяного плена

— С-с-с-с-ш-ш-ш-ш —

Сквозят дома

Шипит и ширится стальной оскал!

И молчаливо сходит всадник с неба

— Надавит холод металлической души —

И слякотной любовью запеленат

С ним мир пускает

Смертельной спазмы

Пузыри!

 Erdferkel

link 27.07.2023 10:28 
почитала про Онотоле, нашла даже точку соприкосновения (только одну, в остальном, естессно, противофаза) - он "отрицает антропогенный характер глобального потепления"

 Victor_G

link 31.07.2023 12:16 
Потомок Малевича выгадал дважды.

— Смотрите, джентльмены и дамы —

Квадраты различных цветов, и на каждом

Есть место для вашей рекламы!

(c) С. Аракчеев

 

You need to be logged in to post in the forum