Subject: как перевести глагол initial в данном контексте Клиническое исследование:Your partner provided signed informed consent to enter the LTS***** study from one of the following scenarios (Please initial the group that applies to your partner as advised by the study doctor, and consider this group throughout the remainder of this consent form): If your partner completed the Phase 2b long-term safety study on OL t*****, they will continue OL t******* upon entering the LTS***** study. Как понять здесь глагол initial в Please initial the group that applies...? Указать группу? Пометить ее инициалами партнера? Заранее благодарен. С уважением, ochernen |
Похоже, что нужно поставить свои инициалы рядом с той группой, которая соответствует вашему партнеру. |
|
link 26.07.2023 12:29 |
Ни здрасти, ни дасвиданя. You name yourself Jane/John Doe. Это не вопрос на копейку, как у куйбышевки, а на половину копейки. |
Именно инициалы, а не полное имя. Например "СП". |
|
link 28.07.2023 6:32 |
Рома, за что я тебя уважаю, так это за твой роентгенный глаз, все-видящее-Окко. |
"Ни здрасти, ни дасвиданя." - зато ведь "С уважением"! как приятно, когда все кругом друг друга уважают |
|
link 28.07.2023 6:48 |
Эрди, так это же его подпись. Т.е. клише. Можно даже глаза закрыть на это. |
как-то не люблю я читать посты с закрытыми глазами но зато тут же вспомнилась юность |
You need to be logged in to post in the forum |