DictionaryForumContacts

 assol_sun

link 8.06.2023 5:58 
Subject: chain impurity
Здравствуйте! Уважаемые коллеги, у меня возникло следующее затруднение: перевод словосочетания chain impurity. Контекст: валидация методики определения примесей. Так эти примеси названы в спецификации. Chain impurity номер...

Скажите, пожалуйста, сталкивался ли с этим кто-то из вас? Может быть, есть устоявшийся вариант перевода?

Заранее спасибо.

 ochernen

link 8.06.2023 19:08 
Чисто в качестве варианта. Если это плохой перевод на английский, то, возможно, связанная примесь?

 Alexander Orlov

link 8.06.2023 20:08 
Встречается в словочетаниях "spin-chain impurity" (спиновая цепочка), "bilateral-chain impurity" (симметричная цепь). У Вас не один ли из этих вариантов?

 assol_sun

link 9.06.2023 7:56 
Большое спасибо, коллеги! Этот текст написали французы и по-английски они пишут очень своеобразно(((

У меня, судя по всему, примесь с открытой цепью. У них всех в составе алифатическая цепь и бензольное кольцо.

 

You need to be logged in to post in the forum