DictionaryForumContacts

 ochernen

link 16.05.2023 13:39 
Subject: Пожалуйста, помогите понять смысл предложения (клинические исследования)
Вот оригинал:

If you completed one of the Phase 3 RMS studies and are in a region that allows for OL tolebrutinib, you will continue your DB treatment upon entering the LTS17043 study until unblinding to double-blind treatment from the parent study.

RMS = РРС (рецидивирующий рассеянный склероз)

OL = Open label (открытый режим)

DB = Double-blind

Мой вариант:

Если вы завершили участие в одном из исследований РРС фазы 3 и находитесь в регионе, где разрешено лечение толебрутинибом в открытом режиме, Вы будете продолжать лечение в двойном слепом режиме после включения в исследование LTS17043 до раскрытия кода лечения ... (а вот здесь непонятно; код лечение раскрывается при переходе к двойному слепому или как?) ... при переходе от двойного слепого лечения в основном исследовании.

Заранее благодарен.

 Alexander Orlov

link 16.05.2023 13:53 
Кроме исследования LTS17043, есть какое-то основное исследование (parent study). И после раскрытия кода лечения в отношении исследования LTS17043, продолжается двойное слепое лечение в отношении основного исследования. То есть по-русски поставил бы запятую между unblinding и to во второй строчке.

 Amor 71

link 17.05.2023 0:49 
Мысли вслух.

В таких документах обычно каждое слово взвешенно подбирают, а тут какие-то странности. Почему в одном и том же предложении "DB" и "double-blind"? Так не положено писать. Или одно, или другое, и скорей всего второе, а не сокращенное DB. И что такое "DB treatmen"? Если предположить, что DB = Double-blind, то получается нонсенс. Double-blind не есть лечение. Это исследование так называется.

Также "to" как-то не по-нашему особняком светится.

 ochernen

link 17.05.2023 8:20 
Благодарю Вас за варианты. Текст действительно странный. Склоняюсь к мысли, то Alexander Orlov прав и to здесь лучше понимать как "в отношении", "по отношению", "относительно"... так как-то.

 Erdferkel

link 17.05.2023 10:20 
а не лучше ли слегка изменить вариант А.О.:

... после раскрытия кода лечения для LTS17043 продолжается двойное слепое лечение для основного исследования. ??

 ochernen

link 17.05.2023 10:35 
Благодарю Erdferkel :)

 GhostLibrarian

link 16.06.2023 12:49 
Если еще актуально - я бы понял это так. Есть двойное слепое исследование (исходное), и есть исследование продолжения терапии (в открытом режиме). Так вот - чтобы избежать расслепления терапии, получаемой в исходном исследовании, пациент и в открытом исследовании в начале будет получать ту же самую терапию в слепом режиме. А после расслепления кодов терапии в исходном исследовании необходимость в таких мерах исчезнет - и можно будет спокойно получать открытую терапию. Извините, если слишком путано объяснил

 

You need to be logged in to post in the forum