DictionaryForumContacts

 Moname

link 21.02.2023 7:11 
Subject: Restricted breathing
Коллеги, нужна помощь.

Делаю перевод информационной брошюры по тепловизору (может использоваться во взрывоопасной среде), где в описании имеется такой пункт:

- Conforms to restricted breathing and dust protection standards.

Если со стандартами по пылезащите - все ясно, то "restricted breathing" поставил меня в ступор.

Смысл выражения по данным из ЭТОЙ статьи более-менее понятен, но как это правильно сказать на русском языке у меня вызывает вопрос, с которым, собственно, и хотела бы к вам обратиться. Может, кто-то встречал уже этот термин.

Буду благодарна за помощь

 Erdferkel

link 21.02.2023 7:29 
https://iadclexicon.org/restricted-breathing/

здесь имеется в виду дыхание резервуара

https://patents.google.com/patent/RU2541695C1/ru

 astorz

link 21.02.2023 9:01 
Корпус прибора выполнен в соответствии со стандартами, устанавливающими ограничения на проникновение внутрь сред из окружающей среды и пыли

 Moname

link 21.02.2023 9:10 
Спасибо большое всем! Теперь, намного понятнее

 

You need to be logged in to post in the forum