Subject: wrap-around Прошу перевести фразу "wrap-around" из описания авто: wrap-around luxury smart flagship cabin Спасибо.
|
Это, видимо, "с закругленными формами". |
Приветствую, adelaida! Это маркетинговое описание автомобиля китайского производства? Дипл справился нормально "Охватывающий роскошь интеллектуальный флагманский салон" Ну, напишите что-нибудь вроде "уютный, роскошный салон/интерьер флагманской модели". Если а/м легковой, то кабины там не будет. Даже у китайцев. |
Да, Китай. Спасибо! |
Что хоть за модель а/м? |
|
link 30.01.2023 14:27 |
мб панорамное остекление (ср. wraparound windshield) |
You need to be logged in to post in the forum |