Subject: in a passive manner Здравствуйте! Как правильно перевести in a passive manner в 1 предложении? Спасибо. NFC связь может быть отключена пассивным способом? (Inhalation device, system, and program)NFC communication may be disconnected in a passive manner for the inhaler device 100. For example, NFC communication performed by the inhaler device 100 may be disconnected by causing the inhaler device 100 to be spaced away from the transmission source device by a distance that is longer than or equal to the distance at which NFC communication is possible. After NFC communication is disconnected, in a case where the inhaler device 100 is touched again by the transmission source device, NFC communication is established again. In this case, by causing the inhaler device 100 to be touched by the transmission source device two times, the user can cause the inhaler device 100 to store the information received from the transmission source device. |
NFC связь с ингалятором 100 может отключиться/прерваться самопроизвольно/автономно. |
|
link 7.12.2022 11:54 |
Hi. Это же патент. Здесь чем ближе к тексту, тем вернее. Активный способ - отключение пользователем. Пассивный способ - отключение не-пользователем, самим устройством. К примеру. Для устройства ингаляции 100 Near Field Communication может отключаться пассивным способом. |
|
link 7.12.2022 18:50 |
В любом случае не "NFC связь", это ведь не английский язык с его порядком слов, адъективацией и т.д. По-русски либо просто NFC, либо уж через дефис ("NFC-связь"), либо "связь/подключение/... по технологии/с использованием/... NFC" и т.п. |
Спасибо за помощь) |
You need to be logged in to post in the forum |