DictionaryForumContacts

 vwv

1 2 all

link 26.11.2022 6:31 
Subject: Он проработал на этой работе 10 лет с 2000 года.
Какие варианты есть перевода?

Он проработал на этой работе 10 лет с 2000 года.

 Aiduza

link 26.11.2022 7:38 
В чем проблема-то? Present Perfect Tense.

 vwv

link 26.11.2022 8:08 
А как вы оказались в 2022 году после того как прибавили 10 лет к 2000 году?

 Erdferkel

link 26.11.2022 8:24 
два года на больничном?

или еще вариант: он проработал на этой работе 10 лет с 2000 года, после чего уволился (и в 2022 г. работает в другом месте)

другими словами: контекст нужен (с)

 vwv

link 26.11.2022 8:32 
Вы тоже сильный математик. Почему 2 года? Тогда уже 12 лет. А чего вы решили что он уволился в 2022? Он Уволился в 2010.

Какого вам контекста не хватает.

- Он работал в вашем ресторане?

- Да. Он работал барменом. Он проработал на этой работе 10 лет с 2000 года.

 Erdferkel

link 26.11.2022 8:40 
ЭФ не математик, ЭФ филолог-германист (правда, мой старший сын дипл. математик, но я ему звонить не стала)

я, кстати, не написала, что он уволился в 2022, перечитайте пост повнимательней

 vwv

link 26.11.2022 8:45 
Да, вы пока вообще ничего толкового не написали. При чём тут работает в 2022 году? Это вообще не имеет отношения к вопросу.

 Erdferkel

link 26.11.2022 8:54 
я могу предложить несколько другой контекст, который тоже вполне впишется

Двое разговаривают в начале 2011 г.:

- Он работает в вашем ресторане?

- Да. Он работает барменом. Он проработал на этой работе 10 лет с 2000 года и продолжает трудиться на этом посту и сейчас.

предложите собственный перевод - и дискуссия оживится

 vwv

link 26.11.2022 8:56 
А зачем мне ваш контекст? Со своим контекстом начинайте другую ветку.

 Erdferkel

link 26.11.2022 9:09 
это вряд ли

мой контекст - лишь пример того, для чего вообще нужен контекст, который Вы в сабже ведь не привели

а теперь вот стесняетесь предложить собственный перевод?

 Alex16

link 26.11.2022 9:24 
Если он проработал на этой работе 10 лет с 2000 года (т.е., до 2010 года), то какой же тут Present Perfect, если 2010 год закончился? Тут простая констатация факта, которая, ИМХО, требует Past Indefinite.

 vwv

link 26.11.2022 9:53 
Ну вы что? Куда же мне до местных богов-перевода? Тут что ни советчик то профессор с 10 дипломами и 30 летним стажем переводов во всех областях. А как по сути дела что-то сказать, так не могут перевести простое предложение.

 vwv

link 26.11.2022 9:54 
Alex16 ближе к разгадке чем любой из всех кто пробовал до него.

 wise crocodile

link 26.11.2022 9:57 
ИМХО лучше Past Perfect

 vwv

link 26.11.2022 10:02 
Крокодил советует PAST PERFECT. Интрига усиливается.

 vwv

link 26.11.2022 10:21 
Erdferkel видать на аудиенции с богом-переводов. Так активно уводила в сторону обсуждение, так старалась утвердить свою волю, но аудиенция не дала.

 Amor 71

link 26.11.2022 14:45 
///Он проработал на этой работе 10 лет с 2000 года.///

Русский текст хреновый. Или 10 лет, или "с - по", или и то, и другое. На английском никаких перфектов не надо.

He worked (here) for 10 years from 2000 to 2010.

 Erdferkel

link 26.11.2022 15:14 
пост 26.11.2022 13:21

кто-нибудь понял, что нам хотел сказать автор?

 Amor 71

link 26.11.2022 15:38 
Я только понял, что вы у него в печени сидите. Смотрите, ничего там не перегрызите.

 Aiduza

link 26.11.2022 20:49 
vwv, вы же переводчик, покажите свой вариант.

Я вообще здесь проблемы не вижу, элементарное задание.

Да, не Present Perfect, просто я сначала принял вас за школьника, пытающегося сделать домашку на тему "Present Perfect" (из учебника 2010 года!) с помощью форумчан.

Давайте вот так (если под "на этой работе" вы подразумевали "на этой должности"; если же вы подразумевали "в этой компании", то внесите соответствующие изменения, вы же переводчик):

---

"He worked in this position from 2000".

 Alexander Oshis moderator

link 26.11.2022 21:38 
vwv, пожалуйста, перечтите правила участия в работе Форума. Особый упор прошу сделать на изучении п. 2.5.

Для Вашего удобства даю ссылку: https://www.multitran.com/m.exe?a=420

И прошу Вас впредь таким тоном с другими участниками не общаться.

 Amor 71

link 26.11.2022 22:04 
Особенно к Erdferkel.

Ах, такая женщина!

 Ilija_Zdraveski

link 26.11.2022 23:15 
> и 30 летним стажем

уй, осторожно! щас набежит человек эдак стопиццот и расскажет вам в красках, что "30-летний" должен быть написан через дефис и никак иначе!

 vwv

link 27.11.2022 5:54 
Aiduza, ну если не видите, так переведите.

 vwv

link 27.11.2022 5:55 
Alexander Oshis, каким тоном?

 vwv

link 27.11.2022 7:01 
Amor 71 ///Он проработал на этой работе 10 лет с 2000 года./// Русский текст хреновый.//// Да вы что? Плохому переводчику любой текст хреновый. Может ещё скажете что грамматически неверный? В разговорной речи миллионы людей скажут так и докажите им, что то что они сказали, хреново.

Нормально перевели, тем не менее. Ответ был получен в 8 посте (свои не считаю). Просто проверил уровень демагогии, он как и прежде велик.

 Erdferkel

link 27.11.2022 8:34 
Амор, не надо мата, а? У ТС с пунктуацией плоховато, но что с него взять...

"По словам филолога, в печатных и электронных СМИ ошибок тоже очень много. Встречаются в газетных текстах конструкции типа «ушёл не соло нахлебавши». А в новостных передачах - «всё образумится»."

https://www.chita.ru/text/society/2012/12/20/70871315/

Вот только интересно стало, что vwv понимает под словом "аудиенция"...

 mahavishnu

link 27.11.2022 15:12 
Всё очень просто: если уже не работает, то всё, что он делал и сделал осталось в прошлом, поэтому The Past Perfect Tense.

He had worked ten years since 2000.

При чём тут интрига? Чистая грамматика.

 wise crocodile

link 27.11.2022 15:16 
Я и сам выше предлагал Past Perfect, но уж очень книжно выглядит. Однако, если это тестовое задание -- вполне возможно, что правильным ответом будет именно эта временная форма. Склонен доверять Amor -- он почти native speaker

 mahavishnu

link 27.11.2022 15:26 
Кроме PPT грамотно-образованный человек, другого тенса не использует.

 mahavishnu

link 27.11.2022 15:29 
Или вот так He'd worked for ten years since 2000. He hasn't worked since then. He isn't working there anymore.

 Aiduza

link 27.11.2022 16:49 
ИМХО, Past Perfect Tense, как правило, используется, когда есть какое-то другое событие в прошлом, с которым его можно соотнести. В данном же случае мы переводим отдельное предложение, поэтому предлагаю использовать обычный Past Indefinite (Simple) Tense.

 Alexander Oshis moderator

link 27.11.2022 17:05 
Amor, пожалуйста, воздерживайтесь от нецензурщины. Я убрал пост с руганью.

vwv, каким тоном? Коллеги хотели Вам помочь, Вы же им в ответ говорили колкости.

Перечтите п. 2.5. Правил. Ваш тон не соответствует тому, что там написано.

Разъяснять смысл этого пункта или учить Вас понимать прочитанное я не стану, т.к. Вы обязаны это уметь делать в силу своей профессии.

На первый раз выношу Вам предупреждение за нарушение п. 2.5 Правил.

 wise crocodile

link 27.11.2022 17:22 
* ИМХО, Past Perfect Tense, как правило, используется, когда есть какое-то другое событие в прошлом, с которым его можно соотнести*

Не всегда. Еще, к примеру, когда нужно подчеркнуть факт завершенности события в прошлом.

Например: By 1995, he had spent all his savings

 MichaelBurov

link 27.11.2022 18:16 
Об учебниках. В учебниках обычно не пишут (не видел), что событие и др., влияющее на выбор tense, может не указываться в предложении. Или указываться в другом предложении.

И напротив, сам факт использования tense может указывать на существование такого рода неупомянутого события. ИМХО.

 Amor 71

link 27.11.2022 18:49 
/// He had worked ten years since 2000.///

Здесь можно понять так, что за 22 года с перерывами проработал десять лет в сумме.

 Amor 71

link 27.11.2022 18:51 
Alexander Oshis .

I'm sorry.

 Amor 71

link 27.11.2022 20:01 
И всё же связь с чем-то должна быть или подразумеваться для PPT.

-Where did you work?

-I worked in a car shop

BUT

- Where did you learn how to fix the brakes?

- I had worked in a car shop.

 mahavishnu

link 27.11.2022 20:10 
Он проработал на этой работе 10 лет с 2000 - по 2010 год (PPT - завершённость действия)

Он работал на той работе 10 лет с 2000 - по 2010 год. (Simple Past - точная дата в прошлом) - Так понятнее будет.

Amor 71

"Здесь можно понять так, что за 22 года с перерывами проработал десять лет в сумме..." - здесь же речь о завершённости одного действия. Перерывы не упоминаются

 Amor 71

link 27.11.2022 20:20 
Так это у них перерыв не упоминается, а в вашем варианте возможен.

Как сказать "за десять лет до 2010 года он проработал (всего) три года"?

Вот в этом случае я бы сказал "had worked (in total) for tree years".

 mahavishnu

link 27.11.2022 20:27 
He had worked there ten years from 2000 through 2010

 d.

link 28.11.2022 11:03 
for tree years - это типа как for donkey's years, я чай?

 Ilija_Zdraveski

link 28.11.2022 11:50 
> Коллеги хотели Вам помочь, Вы же им в ответ говорили колкости. [...] Ваш тон не соответствует тому, что там написано.

как-то избирательно у вас тут всё модерируется, to put it mildly.

 mahavishnu

link 28.11.2022 12:19 
Amor71

"...за 22 года с перерывами проработал..." - как можно проработать на "этой должности" с перерывами аж 22 года? О чём ОК думал? Или этот чел такой нужный? Правда, мы об этом не знаем.

А вообще-то простой американец выразился бы так:

He worked in this position/capacity 10 years ON END from 2000.

 d.

link 29.11.2022 10:28 
on end, idiom - continuously: She practices the violin for hours on end.

 Pooh

link 29.11.2022 12:32 
Про слово since: его используют только с Present Perfect:

When since introduces an action or event at a point of time in the past, we can use the past simple or present perfect after since and the present perfect in the main clause : They haven’t received any junk mail since they moved house. They haven’t received any junk mail since they’ve moved house. https://dictionary.cambridge.org/ru/грамматика/британская-грамматика/since

Get short URL | Pages 1 2 all