Subject: Британский армейский юмор (ливерпульский акцент) Добрый день, обгладываю все то же видео (https://www.youtube.com/watch?v=kvnUK27VX2c)... Прошу помощи всех резидентов англоязычных стран и просто хороших специалистов по акцентам.Пожалуйста, кто-нибудь, подправьте диалог с 00:38:52: – What are you doing? – What? – You are the chef now, are you? Been salting it? Only a corporal can salt in it! Get out the way! – But the general likes it salty! – Don’t give a shit if he likes it salty. Why did you do it now, to make it thicker? – You’ve been doing it all wrong, chef, not to the way he likes it… – Who were you talking to…fucking share in a minute, lad? Just fuck off, go fucking clean some potatoes or something… Go do something useful, if you like. В особенности, предложение непосредственно после "Don’t give a shit if he likes it salty". Здесь мелькает что-то вроде "plate", но это, пожалуй, все... Настолько же сложно начало последнего абзаца, вот это вот "Who were you talking to…fucking share in a minute, lad?" Слышится что-то вроде "fucking share temple in a minute", но причем здесь temple, ума не приложу... Благодарю всех заранее...
|
"Putting salt in it? Only a corporal can put salt in it!" |
|
link 18.10.2022 13:36 |
I'm gonna jab you in your little fucking ... temple in a minute, lad. (собственно, он демонстрирует намерение, поднося кулак к виску; еще какой-то атрибут не могу услышать) |
Aiduza, Lonely Knight - огромное спасибо, выручили! |
Jerk, объясните, зачем вам всё это надо? Вы хоть деньги за это получаете? |
Деньги, пожалуй, и являются единственной причиной... Да, должен сказать Вам, Aiduza, что если б не Ваш вопрос, то думал бы, что перевод субтитров является вполне распространенной деятельностью переводчиков... Хм... |
ОК, перевод готовых субтитров - обычное дело, но транскрибированием заниматься приходится гораздо реже! |
You need to be logged in to post in the forum |