|
link 11.10.2022 7:23 |
Subject: Hotel invoice В строке плата за комнату - routed from NAME of room NUMBERсмущает глагол |
Denis16504, мы тут в режиме read-only, сорри. Подождите пользователя Tamerlane |
Отель в какой стране? |
|
link 11.10.2022 9:44 |
Китай |
|
link 11.10.2022 9:46 |
Как вариант: https://docs.oracle.com/cd/E53533_01/opera_5_5_1_0_core_help/routing_transactions.htm Кстати, насчет Tamerlane вопрос к модераторам: личка у него теперь тоже заблочена? Он вчера кучу сообщений в ЛС прислал, но я была не в настроении отвечать. (Утром брата с невесткой чуть не убила ракета, когда они в центр Киева на работу ехали из Бучи.) |
bookworm, bundesmarina предупреждение за флуд. bundesmarina - вопросы к модераторам следует отправлять им в ЛС. |
Да какая разница, какой там глагол?Счёт из отеля переводят для бухгалтерии, а им важно, чтобы было указано, сколько уплачено, за кого и за какие услуги (завтрак там, бар, обслуживание в номере). Так и напишите. А всё, что в счёте написано, бухгалтерии не нужно. |
Но поскольку перевести всё равно нужно, то можно написать что-нибудь вроде "получено (от такого-то)". |
Как вариант, по крайней мере. |
You need to be logged in to post in the forum |