Subject: юридический перевод But if there's any difference between Russian and English copies, then both parties should recognize the English copy.В случае обнаружения различий между английским и русским экземпляром, Стороны должны ориентироваться на английскую версию. посмотрите, пожалуйста, как наиболее корректно передать содержание
|
|
link 23.09.2022 12:54 |
В каком направлении перевод? Меня смущает глагол recognize А на русском в договоре пишут примерно так: "редакция на русском языке имеет преимущественную силу " |
еще один чуть реже встречаемый вариант, но более короткий - приоритет имеет......... |
|
link 23.09.2022 14:06 |
In the event of any inconsistencies between the English and the Russian copy, the English version shall prevail. |
ссылаться на |
drifting_along: + 1 Да, именно так эта фраза звучит на английском. |
You need to be logged in to post in the forum |