DictionaryForumContacts

 laya shkoda

link 7.07.2022 9:49 
Subject: GIN aka Grouting Intensity Number
Уважаемые коллеги!

Нужна помощь с переводом понятия Grouting Intensity Number. Что-то не могу найти рунете упоминаний о таком методе цементации. Я переводила как "н омер интенсивности цементации ", но заказчика этот вариант не устроил, своих вариантов он не дал, но и опереться не на что, хотя в английском сегменте их полно. Или я не так ищу?

Для справки:

https://www.lombardi.ch/fr-fr/SiteAssets/Publications/1057/Pubb-0236-E-Selecting the grouting intensity.pdf

даже калькулятор есть:

https://www.datinstruments.com/en/gin-grouting-intensity-number-online-calculator/

 Aiduza

link 7.07.2022 10:30 
Судя по описанию (вторая ссылка), это не "номер", а некая величина / значение / показатель.Попробуйте что-нибудь типа "показатель интенсивности бетонирования (ИЛИ: цементации)". Но лучше дождитесь специалистов-строителей, которые могут заглянуть в эту тему.

 Aiduza

link 7.07.2022 10:31 
"Численный показатель", как вариант.

 Sapotn1967

link 7.07.2022 13:46 
Полагаю, что в данном случае надо использовать термин grouting как "нагнетание" (С.Г. Сомервилл, М.А Пауль - Словарь по геотехнике, https://www.geokniga.org/bookfiles/geokniga-slovarpogeotehnike1986.pdf).

"grouting — нагнетание. Нагнетание раствора различных веществ под давлением в грунт или в элементы сооружения с целью повышения их прочности и (или) снижения водопроницаемости (permeability). Нагнетают растворы химических веществ, суспензии и эмульсии. В растворы могут входить цемент, смесь песка с цементом, смесь молотой глины с цементом, шлакоцемент, смолы, гипсоцементная смесь, молотая глина, асфальт, битум, распыленные продукты сгорания (PFA), различные коллоидальные химические вещества, а также вещества, обладающие низкой вязкостью ".

Тогда по смыслу grouting intensity number - это параметр/показатель интенсивности нагнетания. Из приведенной вами ссылки следует, что grouting intensity number (GIN) - это произведение давления нагнетания P на объем закачанного раствора V. Суть метода, как я понял, заключается в непрерывном контроле произведения PxV и завершении процесса нагнетания при достижении определенного расчетного значения PxV.

Итак, после долгого вступления предлагаю:

GIN - Параметр/показатель интенсивности нагнетания [цементирующего] раствора.

К сожалению, тоже ничего не нашел в русскоязычном интернете, поэтому не претендую на абсолютную правильность.

 Aiduza

link 7.07.2022 13:51 
Вот и замечательно.

 10-4

link 7.07.2022 20:46 
The Grouting Intensity Number (GIN) involves the energy expended, which is grouting pressure P, and the grout volume injected V . The product PV is called the Grouting Intensity Number or GIN.

 Aiduza

link 8.07.2022 6:21 
10-4, laya shkoda просит перевод, а не определение термина.

laya shkoda, вот еще вариант перевода слова "number": "число".

 laya shkoda

link 8.07.2022 7:33 
пока что все эти варианты:

- Номер интенсивности цементации - Число интенсивности цементации - Коэффициент напряженности цементирования

заказчик отмел. Мне непонятно, почему он при этом свой вариант не дал,...

 laya shkoda

link 8.07.2022 7:41 
Aiduza, а давно ли Вы видели пользователя Val61?

 Aiduza

link 8.07.2022 7:48 
"Номер" здесь не в тему вообще.Val61 сюда заходит иногда.

 Aiduza

link 8.07.2022 7:50 
Дайте заказчику определение отсюда, вдруг он поймет, о чем речь.

 10-4

link 8.07.2022 8:17 
To Aiduza: Приведенное мной определение описывает значение термина. Если его перевести, то поиск русского эквивалента станет легче. Например, "показатель энергозатрат на закачку цемраствора", могут быть даже "удельные энергозатраты на закачку" или что-то схожее. Главное здесь - уйти от попыток переводить слова, а не понятия, и начать поиск в русской литературе, исходя из определения.

 Aiduza

link 8.07.2022 9:02 
ОК, принято.

 Val61

link 8.07.2022 9:17 
Всем привет. Я МТ просматриваю, но нечасто. Из нефтегаза года три назад ушёл в другую отрасль.Термин мне ранее не встречался, в моих архивах отсутствует. Я немного погуглил, общефизический показатель давление х объем встречается во многих отраслях, даже при расчетах ДВС, но искать глубже, прошу извинить, нет времени.

Я задал вопрос в форуме https://www.petroleumengineers.ru/forum (кстати, советую по вопросам перевода отдельных терминов обращаться именно туда, в соответствующий подраздел, геология, бурение и т.д.) в подразделе "Бурение" с пометкой "Трудности перевода". Когда они ответят, отпишусь.

С наилучшими,

V.

 niccolo

link 9.07.2022 8:22 
Чтобы дальше ерунду не писали, которая потом еще расползётся, непонятно как и куда......

10-4 Вы привели неверное определение.....

Из стандарта EN 12715

GIN method: GIN stands for “Grouting Intensity Number”. The method, applied in rock grouting, uses this number as a parameter for limiting grouting applications, notably in fissures, to a maximum given GIN value. This value is obtained by multiplying the injected grout volume (in litres) by the effective grouting pressure (in bar) per metre of borehole

(подчёркнуто опущенное вами)

По сути - предельный показатель цементирования/бетонирования (ППЦ/ППД) - объём раствора который можно закачать в скважину/трещину на метр вертикального разреза (это из обсуждения этого стандарта https://s3.nl-ams.scw.cloud/assets.oegg.at/attachments/ckl9bajlu01rk0upivy62zvdx-oegg-comments-en12715-grouting-2017-en-web.pdf) при определённом давлении, чтобы не началось разрушение породы....

Номер интенсивности цементации - Число интенсивности цементации - Коэффициент напряженности цементирования

Я бы тоже отмёл.... А не дал заказчик свой вариант потому, что пока общедоступные русскоязычные источники с вариантами перевода данного термина отсутствуют.

 niccolo

link 9.07.2022 13:32 
ППД - Описка - правильно ППБ. Вариант с бетонированием вероятно более подходящий в силу преимущественного использования термина в гидротехнике.

 laya shkoda

link 11.07.2022 5:57 
niccolo, благодарю!

 hi-muckety-muck

link 12.07.2022 6:51 
в состав grouts обычно входит цемент, но ведь отдельно выделяют cement grouts (бывают и non-cement), и поэтому я пользовался в своих переводах вариантами grouting = инъецирование (иногда пишут инъектирование), а grout = инъекционный раствор (его закачивают как в грунт для его упрочнения, так, напр., и в арматурные каналы при строительстве – этот процесс называют tendon grouting); я сначала переводил grouting как «нагнетание инъекционного раствора», но решил отойти от него в пользу компактного «инъецирование» (грунта, арматурных каналов и т. п.)

 Sapotn1967

link 13.07.2022 12:36 
hi-muckety-muck

Погуглил "инъектирование GIN", нашел http://transkapital.biz/inektirovanie/inektirovanie-porod.html

Ниже фрагмент текста, где упоминается GIN:

"Метод GIN Расход на насосе регулируется автоматически, чтобы как можно точнее следовать кривой GIN. Метод показателя интенсивности раствора (GIN), предложенный профессором Ломбарди, получает все более широкое распространение, особенно с внедрением компьютерного контроля за процессом. Этот метод обеспечивает равновесие между параметрами давления и количества, необходимый для получения практически одинаковых локальных радиусов действия, независимо от размеров и степени трещиноватости".

Предложенная формулировка GIN выглядит как калька с английского, но, по крайней мере, удалось найти что-то в русскоязычной литературе.

 hi-muckety-muck

link 13.07.2022 12:41 
@Sapotn1967: так тут же получается интенсивность нагнетания? интенсивность раствора я себе представить не могу

 Sapotn1967

link 13.07.2022 13:14 
@hi-muckety-muck: Да, я с вами согласен, мне тоже кажется, что интенсивность нагнетания/ инъектирования/инъецирования

 

You need to be logged in to post in the forum