Subject: на систему Помогите, пожалуйста, перевести: В соответствии с требуемыми нагрузками на систему холодоснабжения входят шесть парокомпрессионных холодильных машин (ПКХМ). In accordance with the required loads on the refrigeration system six vapor-compression refrigerating machines (VCRs) are coming.
|
В соответствии с требуемыми нагрузками на систему холодоснабжения входят шесть парокомпрессионных холодильных машин (ПКХМ). In accordance with the required loads on the refrigeration system six vapor-compression refrigerating machines (VCRs) are coming. Что русский, и перевод такой же...... Куда входят? Кто входят? В английском порядок построения предложения обычно прямой пдл-скз и т.п. Переводите лучше такое С учётом требуемой холодильной мощности в состав системы входят шесть парокомпрессионных холодильных машин (ПКХМ) |
имхо, рус. вариант надо подкорректировать, тогда с переводом не будет проблем))) В соответствии с требуемыми нагрузками в систему холодоснабжения входят ( система холодоснабжения включает) шесть парокомпрессионных холодильных машин |
You need to be logged in to post in the forum |