DictionaryForumContacts

 hrustalik

link 2.12.2021 13:50 
Subject: Bill of lading
Коллеги. перевожу транспортную накладную. морские грузоперевозки. Запуталась CSC collect,SPD collect.

Received the above described goods subject to all the terms of the undesigned's regular form of dock receipt and bill of lading.

Как это правильно перевести? Не складывается у меня

Благодарю заранее

 hrustalik

link 2.12.2021 15:03 
Основная проблема в сокращениях CSC, SPD и all the terms of the undesigned's regular form....

 niccolo

link 2.12.2021 15:14 
undesigned's regular form

Вам видимо букву r пропустили да 's лишнее дописали не нейтивы «undeRsigned regular form», а вы мучаетесь.

Сокращения - это лучше на каком-нибудь логистическом форуме поспрашивать.

 hrustalik

link 2.12.2021 15:21 
r я пропустила, а вот s c апострофом в американском оригинале! по сокращениям ни в интернете ни в мультитране не нашла ничего подходящего. речь о перевозке машин. collect в данном варианте следует понимать, как уплачено, подлежит оплате?

 Lessik

link 2.12.2021 15:43 
Да, с аббревиатурами не просто вероятно CSC это Container Service Charge

CSC, SCC (Container Service Charge, Service container charge) - плата, взимаемая с транспортных терминалов для хранения и позиционирования контейнеров. Плата включает в себя обработку, размещение контейнеров и крановые услуги.

ISPS, ISD, SEC, SPD, PSC, SPS (International Security Port Surcharge, Port Security Charge) - надбавка за безопасность в порту.

https://www.contlease.ru/slovar-termonov/

 hrustalik

link 2.12.2021 16:23 
Да. И точно спросить некого.... Спасибо за словарь!

 

You need to be logged in to post in the forum