DictionaryForumContacts

 Little_bird

link 10.11.2021 6:32 
Subject: торцевая квартира
доброе утро, подскажите пожалуйста, как бы вы перевели словосочетание "торцевая квартира"

на ум приходит только торцевая стена end wall

end wall apartment ?

текст о расчете теплопотерь

 leka11

link 10.11.2021 6:43 
поищите по форуму - некоторое время назад было обсуждение термина "торец здания"

 leka11

link 10.11.2021 6:47 
вот, кстати, то обсуждение

http://www.multitran.com/mu.exe?a=2&l1=1&l2=2&MessNum=357586

 leka11

link 10.11.2021 6:48 
в догонку)))в бы перефразировала

торцевая квартира - квартира, расположенная в торце зд.

 leka11

link 10.11.2021 6:49 
"я бы" (опечатка)

 wise crocodile

link 10.11.2021 7:19 
Полагаю, это то же, что и угловая -- corner apartment

 Yarostslov

link 10.11.2021 7:49 
Погуглите end-unit apartment... (vs inside/inner/interior unit) -- Пожалуйста.

 Little_bird

link 10.11.2021 8:39 
не угловая, в тексте есть и угловые, и торцевые

thanks a lot for your help!

 wise crocodile

link 10.11.2021 9:39 
То есть на узкой стороне здания, кроме двух угловых, есть еще и центральная квартира(ы). Интересно, как в нее попадают? На торце есть дополнительный подъезд?

 Lapelmike

link 10.11.2021 9:42 
wise crocodile

Угловая - это типа в таком доме: Г или L.

 wise crocodile

link 10.11.2021 9:48 
А такая же в прямоугольном доме называется торцевая?

 leka11

link 10.11.2021 10:15 
контекста маловато

какое здание?

если таунхаус, то " end unit " подходит, а если многоквартирное высотное здание, то вряд ли

"...end-unit apartment... (vs inside/inner/interior unit)" - относится скорее к таунхаусам

см. про таунхаус -

You'll often find that a townhome unit on one end of the building is quieter than those in the middle. With an end unit , you only share one wall

в след. ссылке

http://advancedliving.org/independent-living/north-penn-commons/

End Unit Apartment имеет окна смежных стенах, т.е. вполне себе "угловая"

 leka11

link 10.11.2021 10:27 
судя по определениям в сети , " Основная разница состоит в том, что торцевая квартира занимает весь торец здания, в то время как угловая может занимать всего лишь его часть.."

 wise crocodile

link 10.11.2021 10:29 
*занимает весь торец здания*

Two corner apartments merged together :-))

 leka11

link 10.11.2021 10:52 
надо описательный перевод давать)))

у них другие реалии

http://azbigmedia.com/real-estate/the-common-types-of-apartments-a-simple-guide/

 Tamerlane

link 10.11.2021 11:01 
flanking apartment (flat)?

The flanking apartments were converted from office suites to residential use during the 1970s. All of the apartments are one-bedroom units. (Wyoming, USA)

 leka11

link 10.11.2021 11:40 
ключевое здесь "All of the apartments are one-bedroom units." ))), т.е. небольшие квартирки а торцевые, как правило, достаточно большие

 wise crocodile

link 10.11.2021 11:57 
думаю, не будет большого греха написать endwall/sidewall apartment. Наверняка при расчете тепловых потерь там из контекста будет все понятно кому надо, а сколько там бедрумов для этого контекста неважно

 johnstephenson

link 12.11.2021 16:23 
I don't know the exact architectural term, but you could try using a descriptive phrase:

* 'an apartment in the projecting wing of a (building/house/apartment block [as appropriate])'?

* 'an apartment in the side wing of ......'?

* 'an apartment with projecting external walls'?

'projecting' just means that it sticks out from the main part of the building, usually at 90 degrees.

Also Tamerlane's 'flanking apartment' (or 'an apartment in the (flanking/side) wing of a (building/house/apartment block))' looks quite promising.

Note that if it's for a UK customer you can also use 'flat'/'block of flats' instead of 'apartment'/'apartment block'. In the UK 'apartment' is used by those selling/letting such buildings (eg estate agents) as it's an American term and so sounds slightly more 'up-market' than 'flat'. However, in everyday conversation most Britons use 'flat'.

 

You need to be logged in to post in the forum