DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 1.09.2021 4:49 
Subject: повреждения контейнера
Здравствуйте! Перевожу с русского на английский акт общей формы. Поправьте, пожалуйста (при необходимости), мой перевод обнаруженных повреждений контейнера:

Оригинал:

Нарушение геометрии контейнера

Выпуклость правой стенки

Вмятина торцевой стенки

Прогиб правой торцевой вертикальной стойки

Загиб верхней правой продольной балки

Мои варианты:

Container geometry disturbed

Right wall convexity

End wall dent

Right end vertical post sagging

Top right side rail bent

 niccolo

link 1.09.2021 6:37 
Нарушение геометрии — deformation, distorsion; балка - beam обычно

 drifting_along

link 1.09.2021 6:57 
niccolo, благодарю

 Lapelmike

link 1.09.2021 7:47 
Хз, что такое ' convexity', выпуклость просто 'bulge'.

 johnstephenson

link 2.09.2021 20:39 
'Выпуклость правой стенки':

'bulge in right-hand wall' or 'right-hand wall bulging' (depending on the style of text)

'Вмятина торцевой стенки':

'dent in end wall' or 'end wall dented'

'Прогиб правой торцевой вертикальной стойки':

'buckling in right-hand (end vertical post or end upright)' or 'right-hand (end vertical post or end upright) buckled'

'Загиб верхней правой продольной балки':

'bend in upper right-hand (beam/side rail)' or 'upper right-hand (beam/side rail) bent'

Something like that.

 

You need to be logged in to post in the forum