Subject: be of vintage myself Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: So, being of that vintage myself... Заранее спасибо. |
|
link 5.11.2005 7:44 |
контекст нужен. кто-то себя причисляет к какому-то кругу лиц... |
А вот и кантэкст! So, being of that vintage myself, I stopped for a closer look. ... я остановился для более внимательного расмотрения. |
|
link 5.11.2005 7:53 |
э нет, так не пойдет. контекст с обеих сторон бывает. Здесь нужен тот, который до Вашей фразы - там м.б. поясняется, какой такой vintage. |
я нашла Ваш текст... Candy lime-green clashes violently with my leathers. Brash, naked bikes rarely overwhelm me and Kawasaki had not invited me to ride it. I was wandering past their trackside stand when I spotted what looked like a well-polished example of something the Californian Superbike star Eddie Lawson used to ride in the 1980s. So, being of that vintage myself, I stopped for a closer look. It was the ZRX1200R and my first instinct was to despise it. So obvious a hybrid of retro looks and modern technology could not work, could it? т.е, как сказал Анатолий Д., "будучи сам того же сорта (теста) и т.п. |
Да-а, уж... ЦРУ отдыхает!.. :)) |
|
link 5.11.2005 8:08 |
Rasha только не говорите никому, как Вы это делаете, а то никто контекст давать не будет. Скажут "хочешь ответить правильно - сам найдешь контекст." |
ну...у меня друг на кавасаки катался...:) |
Оч'н просто делается: забиваешь в Гугле и... вуаля! Ждешь, стало быть, результата, мирно попивая себе в это время душистый кофеек!.. :))) 2Rasha (а че не "russia"?!! :)) |
на вулкане, 1500 (a Rasha - все из-за моего плохого знания орфографии) |
Ну, несмотря на такое "страшное-престрашное имя" и умопомрачительное полуторалитровое, казалось-бы, "двигло", японцам еще далеко до своих коллег из-за (тоже, как и мы, однако) океана, где тамошнее "двухколесное средство для передвижения" взбалтываеn тебе все мозги в твоей-то черепушке! |
это Вы про их "хд"? или про наш "иж"? :))))) |
ИМХО ну вообще-то винтаж - в данном случае можно перевести как - будучи довольно старомодным, я ... |
2 Rasha: Ах, ну да, епонские о-ва - на то и "о-ва", что располагаются между двух супердержав, между двух акиянов (слез?)... Это для нас, Ukrein, "из-за акияна" - значить "з-за океану, з земель гамериканьських"! Имелся ввиду тот же H.-D. из земель американских: в одном журнале его окрестили (злобные люди, видимо) "обожаемым трясуном". Вот как! Передайте поздравления вашему приятелю, что у него не HD. Ну, хорошо, отвлеклись мы от темы... |
я бы винтидж перевела как что-то вроде "представитель того поколения", поскольку ссылка идет на 80-е и косвенно на звездных супербайкеров... а про карамельный ядовито-зеленый - там смысл в том, что это цвет (будучи явно ссылкой на выставочный антураж) никак не сочетается с кожаным прикидом на авторе статьи. Ну типа он такой сведущий в этом деле байкер, а тут ходит по выставке с кавасачками, и они его никак не "цепляет" |
ну типа старомодный с положительной коннотацией я хотела сказать. |
Ну да, "clash" может не только физически сталкиваться, а как-то, видимо, образно: столкнулисть/противопоставились колеры этой ядовитой конфетки c темным, приглушенным цветом мотоприкида байкера. Хорошо, а тогда почему "сandy lime-green": сandy - конфетка, лайм-грин - колер, - почему не наоборот: "lime-green сandy"? Может, это в том же ключе, что и "Director General", а у нас - "лампа настольная"?.. Тогда можна по-другому: "ядовито-зеленая (точно не яркая, ибо там далее идет "brash" - "блевать хочеться", да?) конфетка/леденец разительно контрастирует с моими кожаными одеждами/доспехами" Или же, в принципе, сойдет и "карамельный ярко-зеленый" - в смысле такой, что аж тошнит (brash). Вот тут еще на "candy" мультитран пошарил и нашел такие вот предложения: |
|
link 5.11.2005 11:58 |
candy lime-green - все логично. конфетки как таковой нет, есть цвет, который о ней напомнил. поэтому цвет - подлежащее, candy - к нему определение. "леденцового типа ядовитая зелень резко не вязалась с моим кожаном" |
Да, чутье языка: его не приобритешь вот так просто за раз... Надо, чтоб с молоком матери или постоянно упражняться, что ли, мыслить по-другому, насиловать себя... :)) |
You need to be logged in to post in the forum |