DictionaryForumContacts

 romanec

link 30.07.2021 5:09 
Subject: broken by the excavator digger
Добрый день!Прошу помочь перевести данное предложение:

After disсharging, the bags were broken by the excavator digger.

Речь идет о процедуре разгрузки мешков с материалом, как правильно перевести здесь broken?

Заранее благодарю!

 Erdferkel

link 30.07.2021 6:08 
повреждены, вероятно

 romanec

link 30.07.2021 6:18 
Далее идет текст:After broken, sampling was performed at the rate of one increment of each bag material pile by the sampling scoop.

 johnstephenson

link 30.07.2021 19:15 
I'm not sure what 'broken' means here. 'broken' here suggests that the bags have been damaged by accident. Does the author mean 'punctured [by the digger/sampling scoop in order to collect a sample from inside each bag]?' What exactly is happening during this 'breaking' procedure?

'After broken' at 9:18 isn't English. Does it mean 'After the bags were broken'? I suspect that 'to break' is the wrong verb here.

The word order in this sentence is also strange: normally it would be written 'sampling was performed by the sampling scoop at the rate of ......'.

'at the rate of one increment of each bag material pile' is also jumbled English -- so the meaning isn't clear.

All of the above suggests that the English at 9:18 has been written by by s.o. with a limited knowledge of written English. Who's written it? Or is it a poor translation into English?

 johnstephenson

link 30.07.2021 19:17 
* written by s.o.

 

You need to be logged in to post in the forum