DictionaryForumContacts

 4sol

link 1.06.2021 9:45 
Subject: Трехзаходный сепаратор - Один заход?
Как правильно перевести "производительность одного захода"?

Если трехзаходный сепаратор - это triple-start spiral

One star capacity?

 niccolo

link 1.06.2021 10:08 
Переводите как трехсекционный / производительность одной секции. А то народ после вас голову сломает

 AsIs

link 1.06.2021 14:07 
По аналогии с single spiral separator и dual spiral separator — thiple spiral separator. "Т рехзаходный" значит, что у сепаратора сразу три винтовых желоба для 3 видов материалов. Каждый такой желоб называется core. Соответственно можно написать, например, "Capacity per core:".

 AsIs

link 1.06.2021 14:14 
Вот как тут (США), например, или тут (Канада).

 AsIs

link 1.06.2021 14:19 
̶d̶u̶a̶l̶ double

 AsIs

link 1.06.2021 14:57 
RE: А то народ после вас голову сломает

Хорошо ещё, если только образно. Не хотел бы я работать с оборудованием по инструкции, переведенной на таком уровне... One star capacity

В прошлый раз про завесу было: " Это то ли цепь, то ли лопасти... без понятия (("

4sol, зачем вы за такое берётесь?

 

You need to be logged in to post in the forum