Subject: аналоги которого не производятся как вот здесь "Постановление Правительства РФ от 30 апреля 2009 г. N 372 "Об утверждении перечня технологического оборудования (в том числе комплектующих и запасных частей к нему), аналоги которого не производятся в Российской Федерации, ввоз которого на территорию Российской Федерации не подлежит обложению налогом на добавленную стоимость" (с изменениями и дополнениями)"на маркетинг-спике понятно как сказать, а как нормальным (ну хорошо, не нормальным, формальным) языком? |
нашлось такое: equipment whose equivalents are not manufactured in the Russian Federation |
спасибо за вариант |
+ http://www.awaragroup.com/blog/value-added-tax-vat-in-russia/ .... where similar equipment is not produced in Russia .. http://www.ruasean.com/main/86-customs-duties.html ....technological equipment that has no equivalent produced in Russia |
leka11, спасибо. |
А на маркет-спике какбудет? |
На мой взгляд, все варианты неудачные. По-английски не говорят "товар не производится". Говорят "нет производителя тавара". there are no domestic manufacturers |
You need to be logged in to post in the forum |