DictionaryForumContacts

 m3m3

link 24.05.2021 9:52 
Subject: Receivables
Добрый день. Подскажите, пож-та

Из отчета об активах и пассивах компании Х

Раздел об активах

Receivables against the company N ...

Это дебиторская задолженность со стороны компании N

или задолженность перед компанией N ?

или как то еще

 leka11

link 24.05.2021 11:46 
задолженность перед компанией N - это кредиторская з.

у Вас дебиторская задолженность

 Amor 71

link 24.05.2021 12:10 
Здесь "against" совсем не к месту. Надо "from".

Receivables from the company N

 m3m3

link 24.05.2021 12:58 
Спасибо. То есть можно написать - дебиторская задолженность компании N ?А если Receivables against Ivanov - деб. задолж. Иванова ?

 solitaire

link 24.05.2021 17:35 
m3m3: *1) дебиторская задолженность компании N ? 2)А если Receivables against Ivanov - деб. задолж. Иванова ?*

1) да

2) нет

вы запутались. смотрите, тут все просто.

if you owe debts to s.o. these are accounts payable= ваша кредиторская задолженность (вы должны).

if you are waiting to receive the money from s.o., you record the bills in your accounts receivable= ваша дебиторская задолженность (вам должны).

Receivables against Ivanov=Иванов должен физлицу/юрлицу Х=дебиторская задолженность физлица/юрлица Х от Иванова(=кредиторская задолженность Иванова перед физлицом/юрлицом Х)

 m3m3

link 25.05.2021 7:59 
solitaire, спасибо!!А в переводе можно опустить "юрлица/компании Х" и просто написать - дебиторская задолженность от Иванова ?

 leka11

link 25.05.2021 8:18 
не надо писать "от"

Дебиторская задолженность физических лиц

у Вас в тексте про Иванова что написано? - " Receivables against Ivanov" ?

тогда Дебиторская задолженность Иванова

см. http://www.probankrot.ru/node/3276299

 m3m3

link 25.05.2021 8:37 
Да! Ну если точнее, то

Receivables under the Loan Agreement against Ivanov I.I. dated 12.12.2010 ...

В общем Дебиторская задолженность Иванова (и это означает, что он должен компании Х)

Так?))

 solitaire

link 25.05.2021 8:38 
leka11: ни в коей мере не оспариваю ваш вариант. хотя и есть опыт в иностр. компании по кредитованию физлиц (Societe Generale Group subsidiary), не сталкивался с тем, что "дебиторская задолженность" уже приобрела значение "долговые обязательства физлица". учту. спасибо!

 4uzhoj moderator

link 25.05.2021 9:04 
В отчетности предприятия смотрится вполне себе.

Третий разряд (X3) указывает на вид актива:

1 - дебиторская задолженность организаций, являющаяся непросроченной;

2 - дебиторская задолженность организаций, являющаяся просроченной;

3 - дебиторская задолженность физических лиц, являющаяся непросроченной;

4 - дебиторская задолженность физических лиц, являющаяся просроченной;

5 - дебиторская задолженность по налогам и сборам (включая авансовые платежи и переплату по ним), уменьшенная на сумму кредиторской задолженности по налогам и сборам.

Информационное письмо Федеральной службы страхового надзора от 29 декабря 2009 г. N 11063/04-01 "О составлении и представлении страховыми организациями в составе годовой бухгалтерской отчетности и отчетности в порядке надзора за 2009 год и промежуточной бухгалтерской отчетности и отчетности в порядке надзора за 1 квартал 2010 года формы N 7п-страховщик и формы N 14п-страховщик"

http://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/12072289/

 

You need to be logged in to post in the forum