DictionaryForumContacts

 A111981

link 16.04.2021 21:16 
Subject: to ensure a successful review when you submit your‪ta‬ form:
Please follow the checklist exactly to ensure a successful review when you submit your tax form:

С целью успешного рассмотрения вашей налоговой формы, при ее подаче соблюдайте требования контрольного списка.

Правильно ли я понял и перевел предложение?

 qp

link 16.04.2021 22:00 
Поняли правильно. А перевести можно по-разному. А вот запятая не нужна после "формы".

 promo

link 20.04.2021 21:19 
Запятая как раз нужна). Хотя бы потому, что "при её подаче" может относиться к обеим частям предложения. Да и не только поэтому.

 Erdferkel

link 20.04.2021 21:25 
запятая не нужна

а еще лучше слегка переписать:

Для успешного рассмотрения вашей налоговой формы соблюдайте при ее подаче требования контрольного списка.

 qp

link 21.04.2021 18:56 
promo

"Запятая как раз нужна). Хотя бы потому, что "при её подаче" может относиться к обеим частям предложения. Да и не только поэтому."

А где вас русскому обучали? Это же дремучесть не знаю какая. Как вы с англ. на русский переводите, если русским не владеете как профессионал? А если еще и с русского на англ...

 promo

link 21.04.2021 23:31 
Грубить-то зачем, qp? С русским у меня порядок. И с английским. А вот у вас с вежливостью, да и с грамотностью, швах. Неловко за Multitran: есть тут пара-тройка enfants terribles, а попросту - хамов и хамок, которых почему-то терпят.По сути: как справедливо заметил Erdferkel, предложение лучше перестроить. Обойтись без канцелярского "с целью" и убрать "при её подаче" подальше от сочленения. Тогда запятая не нужна. В исходном же варианте она - ну хорошо, не нужна, но желательна. Потому что, во-первых, "при её подаче" чисто грамматически может относиться к обеим частям предложения, даже если по смыслу оно скорее принадлежит первой части. Пунктуация, qp, не всегда отражает непреложные законы языка; иногда она призвана облегчить восприятие текста. Язык создан для людей, а не наоборот.

Во-вторых, даже без этого нюанса запятая в распространённых предложениях такого рода, то есть с составными именными предлогами типа "с целью", ставится факультативно, и назвать её авторскую постановку ошибкой нельзя.

 qp

link 22.04.2021 2:00 
Если с русским "у вас порядок", то и хорошо. Живите и дальше со своим порядком, кто вам мешает?

 qp

link 22.04.2021 2:06 
Не надо мне вменять не пойми что -- я лишь спросила, где вас обучали русскому. Я не считаю вопрос об образовании оскорблением. А впрочем, можете достать пистолет -- идем стреляться, к Вашим услугам.

 

You need to be logged in to post in the forum