DictionaryForumContacts

 miko

link 25.03.2021 10:23 
Subject: включается ли предлог в кавычки
Подскажите, пожалуйста, как писать в договоре: hereinafter referred to as "the Company" или the "Company"

Что-то не соображу

 Aiduza

link 25.03.2021 10:31 
as the "Company"

и даже можно так:

as "Company"

 hi-muckety-muck

link 25.03.2021 10:46 
Я раз переводил договор со шведского английского, так они там этот предлог (не предлог, а артикль), в кавычки брали, а в тексте договора писали, напр., «the the Buyer» – методично и последовательно

 Aiduza

link 25.03.2021 11:30 
какой ужас.

 miko

link 25.03.2021 11:59 
Спасибо всем оргомное!!!hi-muckety-muck, " не предлог, а артикль"- да, конечно, простите.

 miko

link 25.03.2021 12:00 
*огромное!

 Amor 71

link 25.03.2021 12:08 
Writing out your full company name in a contract can be tedious and wastes precious space. You can refer to your company as its DBA throughout the contract, but you need to note this in the opening paragraph by writing, "hereinafter referred to as John's Automotive." You don't even have to use your company's name. You could simply note that you're referring to it as "the company," "signatory A" or something similar. https://smallbusiness.chron.com/account-company-name-dba-contract-77703.html

 10-4

link 25.03.2021 14:34 
Кавычки здесь вообще не нужны! Company с прописной буквы уже достаточно. Почитайте любой стайлгайд.

 Amor 71

link 25.03.2021 14:51 
ЗДЕСЬ как раз нужны. А далее в тексте не нужны.

 d.

link 25.03.2021 15:38 
есть разные школы и гайды, вот могучий Адамс за включение в кавычки и за артикль внутри https://www.adamsdrafting.com/revisiting-use-of-quotation-marks-when-creating-defined-terms/

 blackstar3103

link 1.05.2021 2:46 
the обязательно в кавычках, потому что это часть дефиниции. Это в том случае, если не предпочитают опускать определенный артикль вообще: просто Buyer, например.

 solitaire

link 1.05.2021 10:41 
Кавычки здесь вообще не нужны! Company с прописной буквы уже достаточно. Почитайте любой стайлгайд.

например?

 johnstephenson

link 1.05.2021 11:22 
First time: Write "the Company" (with both words in quotation marks and the initial C in Company capitalised).

Afterwards: Continue capitalising the C in Company. The article will usually be necessary but (imho) the quotation marks won't be necessary. Alex16 (for example) will know, as he does lots of En-Ru legal/contract translations.

 blackstar3103

link 1.05.2021 12:08 
Кавычки здесь вообще не нужны Это не так. Дефиниции часто вводятся без сакраментального hereinafter... - просто в скобках, и именно кавычки указывают на то, что это дефиниция. Пример: provided by the contracting company ("Contractor"). Ни всем интересно видеть навязшие на зубах hereinafter referred to as пачками на каждой странице. C "далее" в скобках все гораздо проще.

 blackstar3103

link 1.05.2021 12:09 
*не всем, опеч.

 

You need to be logged in to post in the forum