Subject: Оперативная разработка Помогите, пожалуйста, перевести "оперативная разработка".Я сейчас занимаюсь переводом резюме и имею сомнения в правильном переводе "оперативная разработка" Начальник отделения по оперативным разработкам (это терминология полиции ) |
Меня более или менее убедил вариант МТ "criminal intelligence [analysis]" - это оперативная разработка (хотя, как я понимаю, в "разработку" входит 6не только анализ, а и определенные активные действия). В данном случае, возможно, Head of the Criminal Intelligence Department (хотя чем это отличается от Угро?) |
Это маленькое подразделение внутри УР. https://studme.org/274889/pravo/ponyatie_stadii_operativno_rozysknogo_protsessa |
You need to be logged in to post in the forum |