DictionaryForumContacts

 Wtech

link 11.01.2021 15:32 
Subject: Помогите разобраться в диалоге
Доброго времени суток. Проверьте пожалуйста правильность текста, если что-то неверно, прошу исправить. Заранее спасибо!

Это кусок из фильма "Light of day" 1987, к сожалению только звук.

https://drive.google.com/file/d/1vs2nKqPpb59AKy22lsUzMf7-jAEHRzqn/view?usp=sharing

She`s so beautifull.

So dumb.

Right like a night light.

You should break your heart.

Please

I get sue to set you up. ????

Oh, come on. Are you kidding? Were you born yesterday?

Yeah, Patti. Day 2.

She hates me, I`m serious.

I`ll set you up. I know her sister.

Besides, she doesn't hate you. Nobody hates you.

Aw, son of a bitch.

If we had the PV, we wouldn't need this.

Non-subject all that.

What's with the halo number …? If then your share of creative borrowing. ????

Sissy, you gotta be more careful.

 Rus_Land

link 11.01.2021 16:13 
Bright like a night light.

 Rus_Land

link 11.01.2021 16:39 
2) I get sued... - не утверждаю, но так вырисовывается хоть какой-то смысл...

3) Yeah... *Patti - здесь мне слышится иначе, чем обращение по имени Patti (Yeah стоит особняком), нo подходящее слово не вырисовывается...

Для остального придется ждать пока соблаговолят зубры :-)

 Rus_Land

link 11.01.2021 20:12 
+ What's for the... Дальше не андерстэнд, но If then... выглядит подозрительно, как Штирлиц в шубе и валенках, завалившийся на приём к Мюллеру...

 Jerk

link 12.01.2021 6:34 
Примерно на https://youtu.be/QgeMihR3DTo?t=823

Джо передает Патти паяльник, так что скорее всего там hold that (но не all that)

 johnstephenson

link 12.01.2021 18:40 
* "Bright" +1

* "We'll get Sue to set you up" [as in 'to set s.o. up with s.o.' = to arrange/organise a date with s.o., ie to act as a matchmaker for s.o.].

(Is there a character called Sue in the play?)

 Lapelmike

link 12.01.2021 20:32 
В начале он очевидно говорит It's so beautiful

Nonsubject. Hold that.

Hey, what's with the halo number, I mean... If they knew share of a creative borrowing

Sissy, you gotta be more careful. >> It's just that you gotta be more careful

Halo numbers - это про Трента Резнора и Найн Инч Нэйлз. Он появляется в фильме. Вторая часть реплики, курсивом, - я слышу ее именно так и в принципе, в этом есть смысл. Хотя весь диалог несколько бессвязный.

Сцена начинается на 13:13: https://www.youtube.com/watch?v=PRWepj9O8uk

 Lapelmike

link 12.01.2021 20:34 
Емае, студентота заколебала

С другой стороны, развлечься-размяться не повредит

 Rus_Land

link 12.01.2021 21:16 
* В начале он очевидно говорит It's so beautiful *

А почему It's? Разве это не о девушке?

Я посмотрел инфу о фильме. Это разговаривают брат и сестра, Joe и Patti. Мне кажется, первую фразу произносит именно сестра, Patti.

Никакая Sue в списке персонажей не числится, но вполне возможно, что Patti упоминает некую Sue, известную им обоим, подругу девушки, с которой она (Patti) хотела бы познакомить брата. Поэтому We'll get Sue to set you up вполне подходит.

Вырисовывается нечто такое, не?

Patti: She's so beautiful. So dumb.

Joe: Bright like a night light.

Patti: She'll break your heart. [не You should... ]

Joe: Please...

Patti: I'll get Sue to set you up.

Joe: Oh, come on. Are you kidding? Were you born yesterday?

Patti: Yeah... Patti, day 2.

 Lapelmike

link 12.01.2021 21:38 
Rus_Land

Так открой сам фильм, псомотри. Вон, Jerk кидал ссылку, я не увидел изначально; у меня тоже в сообщении есть. Отмотай на 13 минут. Там никакой she в помине нет: ни по звучанию, ни по смыслу. Они в этой сцене паяют какой-то пульт и у меня чувство, что she - это пульт, beautiful - саркастически, тому как он сдох, bright like a nightlight - потому что ему тупо темно паять, а его сестра светит каким-то полуживым фонариком. И типо, если бы ц них был PV (который тоже пульт), то никакой этой мороки бы не случилось. А про Sue to set you up и про систер - это уже отдельная тема, как будто никак не связанная с первой частью диалога.

 Rus_Land

link 12.01.2021 22:03 
Там в первой фразе, [She's] so beautiful, she действительно не слышится, там вообще ничего не слышится Это предполагается по смыслу. Если это "пульт", то почему тут же She'll break your heart?

И, кстати, под конец диалога я всё же слышу What's for the... Вот хоть режьте меня...

 Lapelmike

link 12.01.2021 22:22 
Первая часть реально мутная: посмотрел первые 15 минут фильма, но яснее не стало совсем.

Что касается what's with - это устойчивое выражение, а что такое what's for?

 Rus_Land

link 12.01.2021 22:56 
Например, What's for dinner tonight? = What food are we having for dinner tonight?

 Rus_Land

link 12.01.2021 22:58 
*the dinner

 Jerk

link 13.01.2021 8:51 
Тут такая еще история: Джо как бы смотрит на старшую сестру Патти с благоговением как на более харизматичную личность и лидера. Смотрите, например, здесь: https://youtu.be/QgeMihR3DTo?t=5663

I used to warship you... You and your black leather jacket...

Поэтому фраза You are so beautiful говорится без иронии, Джо просто выражает свое восхищение сестрой как очевидным лидером (по фильму видно, что публика обожает Патти).

Далее, сестре то ли неловко, то ли переживает за то, что брату следует влюбиться "нормальным" образом (не в собственную сестру же). Поэтому она старается "выключить" это нездоровое восхищение брата и виновато возражает So dumb (имея в виду I am so dumb). Тут же, предлагает брату влюбиться по настоящему: а не стоит ли разбить тебе свое сердце (You should break your heart), и предлагает Сью (We'll get Sue to set you up). Далее робкий Джо выражает сомнение насчет Сью (Oh, come on. Are you kidding?), и диалог переключается на пульт.

Касательно тов. Т. Резнора: сильно сомневаюсь, так как он в то время был никем, NIN еще не собрал, и появляется в составе своей первой группы, в которой он не был лидером. Хотя кто знает? Но halo numbers мне точно не слышится - скорее что-то вроде hang-on numbers или даже hanging numbers.

Мое исключительно антинаучное ИМХО

 Jerk

link 13.01.2021 9:10 
*worship

 Rus_Land

link 13.01.2021 10:24 
Да уж, каждый видит мир сквозь призму своих фантазий

Jerk, да, похоже, что Вы имеете ризон. Я переслушал ещё раз, на этот раз замедлил вообще до 0.5, и там Patti, действительно, говорит You should break your heart, так что Ваш ход мыслей вполне укладывается в смысл.

 leka11

link 13.01.2021 11:46 
эти слова " I used to warship you... You and your black leather jacket.." брат говорит как бы с сожалением "А я ведь боготворил тебя...."

посмотрите кадры чуть раньше - он ее разыскивает, на лице явная досада....

так что имхо, здесь не про " старается "выключить" это нездоровое восхищение брата"

 Jerk

link 13.01.2021 13:00 
13.01.2021 14:46

Я понимаю про сожаление. Но рассматриваемый здесь диалог происходит до "I used to warship you" ситуации. И наверно Патти просто неловко от того, что брат смотрит на нее как на кумира, и она просто хотела бы выглядеть в его глазах обычным человеком, с недостатками, поэтому на его You are so beautiful она и возражает (So dumb). Я так понимаю, что Джо более закомплексован, а Патти более решительна. Что, собственно, и характерно для самой Джоан Джетт, и в этом интрига фильма - встречаются, мол, такие тетки, которые и секси, и в тоже время ролевые модели для противоположного пола. В этом кстати необычность женского рок-н-ролла - как-то нужно заставить мужскую публику посмотреть на исполнительниц не просто как на сексуальный объект (эта ниша занята всякими Доннами Саммер), а как на полноценных личностей, у которых есть какой-то месседж, или способность бунтовать, черт его знает

 Ma Sha

link 13.01.2021 16:38 
Is there a new share of creative borrowing?

И почему все упорно пишут warship через "а"? Это ж не про военно-морской флот) worship оно.

 

You need to be logged in to post in the forum