Subject: undulations Здравствуйте! Как здесь можно перевести undulations? Может, неровности? или волнистую поверхность? Спасибо. ( Toothbrush handle, toothbrush and methods of manufacturing)In figure 7a, the anchor element 22 has a cross-sectional shape with two flat major surfaces 22a, 22b. In figure 7b, the anchor element 22 has a cross-sectional shape with one of the major surfaces 22b being flat and the other major surface 22a being provided with undulations or grooves and ridges having varying extension in a normal direction N of a centre plane P of the anchor element 22. http://prntscr.com/w2hsdy |
Ваще не переводить. Grooves и grooves. И Ridges. |
или может, выступы? |
Взгляните на рисунок. А в тексте идёт "undulations OR grooves", т.е. это одно и то же. |
С каких это пор понятия с разделительным союзом "или" стали "одним и тем же"? "Волнистость" вполне пойдёт. Ну и как вариант "волнистая поверхность" (или "рисунок"). Рисунок ещё м.б. "волнообразным". |
Я никакой волнистости на рисунке 7b не вижу. |
я написала выступы или бороздки и гребни |
Волнообразная там поверхность на рис. 7d. На рис. 7b -- бороздки, сделанные на ровной поверхности основы, но не выступы, к этой поверхности присобаченные... |
да, на 7д - волнообразная или волнистая. а на 7б и 7с бороздки. |
Бегемот или крокодил (два разных зверя) Бегемот, или гиппопотам (один и тот же зверь) Вот в чем разница! |
10-4, Вы имеете в виду волнообразная или волнистая? я имела в виду, можно написать или волнообразная, или волнистая. |
amateur-1, 10-4 имеет в виду, что союз "или" может значить "то есть". Бегемот, или [, как ещё его можно назвать,] гиппопотам. Но это посыл не к Вам, а к другим ораторам, высказавшим мысль, что "или" якобы может иметь лишь разделяющее значение. |
В русском языке всё решает маленькая запятая. |
кстати, маленький мнемонический прием для этой маленькой запятой - несколько переформулировать: Бегемот, он же гиппопотам тут уж не захочешь, а запятую перед "он же" поставишь, остается только заменить "он же" на "или" |
Справедливости ради - не только в русском. |
Всем, кто тут писал про "маленькую запятую" - +1. Но, во-первых, в исходнике запятой нет, а, во-вторых, когда говорят "бегемот, или гиппопотам", то, на мой взгляд, да, зверь таки один и тот же, но названия - разные. |
а Вы разве не помните, что Чуковский в примечании к "Крокодилу" написал? "Некоторые думают, будто Гиппопотам и Бегемот — одно и то же. Это неверно. Бегемот — аптекарь, а Гиппопотам — царь" https://www.culture.ru/poems/33134/krokodil а также https://yandex.ru/q/question/food/v_chem_otlichie_begemota_ot_gippopotama_1558269b/ и еще https://mythological-creations.fando последнюю ссылку нужно вводить вручную - МТ опять чудит |
You need to be logged in to post in the forum |