DictionaryForumContacts

 Zhandos

link 22.11.2020 19:11 
Subject: Артикль "the"
Добрый день, господа!

Подскажите пожалуйста, правильно ли я употребил артикли в данном предложении.

Заранее большое спасибо.

We are a large wholesale supplier of petroleum products in the markets of Central Asia, the CIS, the Mediterranean, the Caspian and Black Seas.

 Zhandos

link 22.11.2020 20:15 
Господа, имеются догадки, предложения?

Вот оригинал, если это поможет:

Компания "........." - крупный оптовый поставщик нефтепродуктов на рынках Средней Азии, СНГ, Средиземноморья, Каспийского и Черного морей.

 Amor 71

link 22.11.2020 20:52 
Я что-то с трудом соображаю, какие могут быть рынки у морей.

 10-4

link 22.11.2020 21:02 
При перечислении достаточно артикля перед первым перечисляемым существительным.

Кроме того:

When а generic term follows more than one name, it is lowercased: the Caspian and Aral seas, the Sahara and Gobi deserts When а generic term precedes more than one name, it is capitalized: Seas of Azov and Okhotsk, Mounts Elbrus and Kazbek

 Rus_Land

link 22.11.2020 21:11 
Не знаю, шо там с артикулами, но предлог тут должон быть to али on...

 Erdferkel

link 22.11.2020 21:26 
Амор, а по берегам! там еще финикийцы торговали

 Amor 71

link 22.11.2020 21:48 
По берегам Каспийского моря финикийцы ?

We are a large wholesale supplier of petroleum products in the Central Asian, CIS, Mediterranean, Caspian, and Black Sea regional markets.

 Sjoe! moderator

link 22.11.2020 22:43 
on & in the market in the UK две большие разницы.

Вообще рынки выкинуть.

 Aiduza

link 22.11.2020 23:45 
My try:

"........." is a major wholesale supplier of petroleum products in the Central Asia, CIS, Mediterranean, Caspian Sea and Black Sea regions.

 d.

link 23.11.2020 8:39 
а вот ещё для красоты supplier of XXX to ZZZ

 Aiduza

link 23.11.2020 9:08 
Я тоже об этом думал, но в оригинале «на рынках», а не «на рынки», есть разница.

 Perujina

link 23.11.2020 10:26 
Aiduza, вот прям автор русского текста сидел и думал, какой бы ему тут лучше падеж употребить

 Aiduza

link 23.11.2020 10:50 
Ваша логика понятна, но мы же не видим картину в целом! Предположим, эта компания имеет филиал в Средней Азии и там продает среднеазиатские нефтепродукты, а также имеет филиал в Средиземноморье, где продает средиземноморские 🤔 нефтепродукты - нам же специфика деятельности компании неизвестна, так что работаем с тем, что дали.

 johnstephenson

link 23.11.2020 17:31 
Zhandos: It looks near-perfect to me. However, I would change the ending slightly from "Central Asia, the CIS, the Mediterranean, the Caspian and Black Seas" to "Asia, the CIS and the Mediterranean, as well as the Caspian and Black Sea areas'.

You don't really need to specify 'the Caspian Sea', as everyone knows it's a sea, so they usually just refer to 'the Caspian' -- just as people normally say just 'the Mediterranean' rather than 'the Mediterranean Sea':

* 'We had a week's holiday (in/on) the Mediterranean'

* 'We had a week's holiday on the Caspian'.

'in the markets of ......' v. 'to the markets of ......': It probably doesn't matter which of these you use, as 'in' will be understood to mean 'operating in', whereas 'to' will imply that the company doesn't have offices/branches in these areas, but simply sells products to other companies which are based there. If the wholesale supplier is based outside these areas -- eg in the US or UK -- and you want to be pedantic, use 'to'.

 Zhandos

link 23.11.2020 20:02 
Всем большое спасибо за неоценимую помощь!

 johnstephenson

link 23.11.2020 21:28 
Correction: 'Asia' in my paragraph 1 above should read 'Central Asia', of course.

 

You need to be logged in to post in the forum