DictionaryForumContacts

 Ralana

link 2.11.2020 18:43 
Subject: original lock usage habits
Доброго времени суток.

Перевожу мануал к кабельному замку (cable padlock). 

Одно из преимуществ звучит так:

"Maintain the all original lock usage habits and increase

the application characteristic of interlock."

Подскажите, пожалуйста, верно ли я понимаю, что замок поддерживает

все привычные функции замков, также у него усилены

характеристики    блокировки.

 Lapelmike

link 2.11.2020 18:55 
Как вообще это может "поддерживать функции"? Звучит дико.

 Amor 71

link 2.11.2020 19:13 
Maintain относится к владельцу замка, а не к замку. You maintain.

Можно использовать по прямому назначению производителя, а также расширить возможности, использовав в связке с другими замками.

ИМХО.

 Ralana

link 2.11.2020 19:18 
  Lapelmike, а конструктивные предложения по переводу есть?

 Ralana

link 2.11.2020 19:20 
Amor 71, спасибо вам большое!

Как раз вот этот момент и не поняла: речь о привычках покупателя

или функциях замка

 Amor 71

link 2.11.2020 19:27 
Если бы "замок поддерживает", было бы maintainS.

 Ralana

link 2.11.2020 19:48 
Это да, так по правилам)

Просто в инструкции другие преимущества описаны с использованием

неопределённой  формы глагола:  "Easy to install and setup..."

 Amor 71

link 2.11.2020 19:55 
Одно к другому отношения не имеет.

 Lapelmike

link 2.11.2020 20:51 
Amor 71

Ещекак имеет. Т.е. если 'maintain habits' относится к привычкам покупателя, то в этом же предложении и "расширение возможностей интерлока" тоже должно относится к покупателю, хм...

 Ralana

link 2.11.2020 21:26 
  Lapelmike, " то в этом же предложении и "расширение возможностей интерлока" тоже должно относится к покупателю ":

в инструкции несколько разных абзацев с описанием преимуществ, в каждом от 1-го до 4-х предложений.

Написала два разных абзаца, чтоб увеличить контекст...:1. "Maintain the all original lock usage habits and increase the application characteristic of interlock".

2. "Easy to install and setup, compatible with most same type of locks in current market"

 Ralana

link 2.11.2020 21:26 
Lapelmike, " то в этом же предложении и "расширение возможностей интерлока"

тоже должно относится к покупателю ":

в инструкции несколько разных абзацев с описанием преимуществ,

в каждом от 1-го до 4-х предложений.

Написала два разных абзаца, чтоб увеличить контекст:

1. "Maintain the all original lock usage habits and increase the application characteristic of interlock".

2. "Easy to install and setup, compatible with most same type of locks in current market"

 Ralana

link 2.11.2020 21:28 
Что-то Multitran шалит, предложения разъезжаются)

 10-4

link 3.11.2020 12:08 
Используется как обычный замок, но имеет расширенные возможности применения.

 Ralana

link 3.11.2020 13:00 
10-4, спасибо большое за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum