DictionaryForumContacts

 Tosja

link 3.11.2005 12:35 
Subject: parkside drive
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

when a collector street is required within a development area, the street should be designed as a PARKSIDE DRIVE or broad boulevard.

Заранее спасибо

 10-4

link 3.11.2005 13:01 
проезжая часть (улица) проектируется как аллея, идущая по границе парка, или как широкий бульвар (очень ИМХО)

 Truth Seeker

link 4.11.2005 6:29 
Я не знаю как это правильно называется по русски, но означает это улицу с проезжей частью (drive lanes)и полосой для парковки (parallel parking lanes). C бульваром будьте осторожны, значение этого слова зависит от страны и от местности. В Канаде, например, бульвар это газон и зеленые насаждения между дорогой и тротуаром (обычно сбоку дороги, а не посередине) В некоторых штатах США boulevard это то что в Канаде называют median (strip)- the dividing area, either paved or landscaped, between opposing lanes of traffic on some highways (без пешеходного тротуара)

 

You need to be logged in to post in the forum