DictionaryForumContacts

 Deep-one

link 6.10.2020 8:28 
Subject: statement of competence?
Вопрос такой

Пишу документ с нуля

Мы: поставщик сервиса (регистрация в UK)

Они: провайдер/ хостер, предоставляют услуги конечным пользователям. 

Нам нужно подтверждение того, что провайдер - правомочный представитель пользователей или что-то в том роде. 

Смысл документа понятен, но непонятно как найти пример. 

Вопрос - как назвать такой документ на английском и русском?

Рабочий вариант в заголовке.

 4uzhoj moderator

link 6.10.2020 8:41 
...что провайдер - правомочный представитель пользователей или что-то в том роде

Мне, например, не очень понятно, что имеется в виду. Как и природа ваших отношений с провайдером.

 4uzhoj moderator

link 6.10.2020 8:58 
Что касается названия на русском: лично я очень сомневаюсь в том, что у нас или в РФ существует такой документ. И для того, чтобы как-то обозвать его по-русски, нужно как минимум понимать, что, кому и почему провайдер в нем будет заявлять/гарантировать.

 Deep-one

link 6.10.2020 9:08 
Грубо говоря:

1. Провайдер (Израиль) - SaaS бизнес, который предоставляет услуги конечным пользователям. Самая близкая аналогия - хостинг. 

2. Провайдер получил согласие на обработку персданных.

3. У провайдера есть правила использования сервиса.

4. В услугу, которую провайдер предоставляет конечным пользователям, входят панель управления и АПИ. 

5. Провайдер хочет расширить услугу - добавить функциональность в панель и АПИ. 

6. Наша компания предоставляет свое АПИ и обеспечивает процессинг новой функциональности.

7. Природа отношений - хот лид, которого подгреблми сейлы. 

Нам по лигалу нужно взять подтверждение того, что они имеют право предоставлять нам часть персданных. Что-то типа

```

We hereby confirm that - under the XYZ Terms of Use and by the End User's PDP Consent - we're are legally entitled to ...

```

Пока не ясен уровень формальности документа. Возможен один из вариантов:

* Бизнес-письмо 

* Что-то типа справки / стейтмента

* Приложение к договору

Теперь вопрос:

* С учетом вариантов, как может называться подобный документ на русском и английском?

 Deep-one

link 6.10.2020 9:30 
PS. Скорее, вариант 2 (справка)

 4uzhoj moderator

link 6.10.2020 13:34 
Ну так назовите его "Letter of Entitlement"

хот лид / подгребли сейлы / по лигалу

 Deep-one

link 7.10.2020 8:32 
Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum