DictionaryForumContacts

 A.Rezvov

link 2.10.2020 15:17 
Subject: must not be turned upon и прочее
Заковыристый абзац, никак не могу разобраться. Подчеркнул то, что вызывает вопросы.

Some would oppose antitrust intervention, citing the risks of chilling competition and undermining the incentives to invest in research and development. They would cite a 1945 case where the United States successfully prosecuted a monopoly: “The successful competitor, having been urged to compete, must not be turned upon when he wins.”\сноска 59\ Accordingly, an outright or de facto refusal to deal, even by a dominant platform, should not justify governmental intervention. \сноска  60\ Instead, the independent app developers and outlets should strive to create independent demand for their products and services. \сноска 60\  That demand will improve their bargaining position in its relationship with the super-platform and reduce their dependency. They, like Facebook, could become their own super-platform. Even if the independent app developer is squeezed out of the market, it will be hard for the government and courts to distinguish whether that outcome did or did not reflect healthy competitive dynamics—namely better-quality products pushing out inferior products produced by less-efficient players.

В сносках указаны судебные прецеденты:

59. United States v. Alcoa, 148 F.2d 416, 430 (2d Cir. 1945). \ ссылка на принятое  в пользу ответчика  решение апелляционного суда по делу "США против Alcoa" \

60. Aspen Skiing v. Aspen Highlands Skiing, 472 U.S. 585 (1985); Verizon Communications Inc. v. Law Offices of Curtis V. Trinko, LLP 540 U.S. (2003).

Вопросы такие:

1) Что означает подчеркнутая цитата из решения суда? Всего лишь то, что компания, достигнув монополии на рынке, может вести себя так же, как вела себя прежде?

2) Нет ясности с тем, что такое здесь outlets.

3) Вместо подчеркнутого its ожидается their. Опечатка?

 Amor 71

link 2.10.2020 15:53 
1) Нельзя наказывать успешную компанию, которую стимулировали к конкуренции и которая/за то, что она победила в соревновании. 

2) магазины

3) its относится к "bargaining position".

 Lapelmike

link 2.10.2020 16:00 
Не, its - это their. Разработчики должны создавать спрос на свою продукцию. Это улучшит их положение во взаимоотношении их (разрабов и аутлетов, their) с супер мейджорами.

 Amor 71

link 2.10.2020 16:50 
That demand will improve their bargaining position in its relationship with the super-platform

буквально:

Этот спрос улучшит их деловую позицию и ЕЕ (позиции) положение во взаимоотношениях  с супер платформами. 

p.s.  Позиция  имеет своей задачей создать наиболее выгодное  положение  

 A.Rezvov

link 2.10.2020 17:39 
to Amor 71:

По пункту 1: похоже на правду. (Остается неясным, однако, в каком смысле "the United States successfully prosecuted a monopoly". Здесь  successfully выглядит довольно необычно, если учесть, что дело решилось в пользу компании .)

По пункту 2: и выше, и ниже речь идёт об онлайновой торговле. Стало быть, и здесь должно присутствовать нечто онлайновое. Интернет-магазины?

По пункту 3: неубедительно.

 Amor 71

link 2.10.2020 18:12 
///По пункту 1: похоже на правду. (Остается неясным, однако, в каком смысле "the United States successfully prosecuted a monopoly". Здесь  successfully выглядит довольно необычно, если учесть, что дело решилось в пользу компании .)///

Откуда вы взяли, что дело решилось в пользу монополии? Само дело в 1945 году решилось как раз против монополии, и власти уже начали было процесс разделения компании. Просто потом, через 2 года, в деле добавились другие обстоятельства (демобилизация после войны и быстрый рост конкурирующих компаний, что привело к снижению доли монополии на рынке). По этой причине процесс расформирования компании был приостановлен. Но о победе компании в суде говорить нельзя. Она проиграла дело.

 A.Rezvov

link 5.10.2020 15:01 
to Amor 71:

Касательно того, в чью пользу решилось дело... Решение арбитражного суда. как его описывает Википедия, было довольно уклончивым. То есть, все-таки, не в пользу монополии. Но и не в пользу ее разделения.

Hand [судья] acknowledged the possibility that a monopoly might just happen, without anyone's having planned for it. If it did, then there would be no wrong, no liability, and no need to remedy the result. But that acknowledgement has generally been seen as an empty one in the context of the rest of the opinion... Hand remanded the matter to the trial court for a determination of the remedy.

https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_v._Alcoa

Вот, кстати, ссылка на первоисточник, если найдутся желающие покопаться в нем:

https://law.justia.com/cases/federal/appellate-courts/F2/148/416/1503668/

 A.Rezvov

link 5.10.2020 15:03 
Исправление: вместо "Решение  арбитражного суда" следует читать  "Решение  апелляционного суда".

 A.Rezvov

link 5.10.2020 15:19 
Касательно первоначальных вопросов мои выводы таковы.

1) The successful competitor, having been urged to compete, must not be turned upon when he wins.

Тут можно взять за основу ранее предложенный вариант.

2) outlets = сбытовые компании (вместо более конкретного "магазины") 

3) its - все-таки  опечатка

 Sjoe! moderator

link 5.10.2020 17:28 
must not be turned upon - не должно ... А что "не должно",  напишите, когда переведете текст до конца и будете видеть the big picture/ 

That demand will improve their bargaining position in  its  relationship with the super-platform and reduce their dependency. - " its " - это или demand, или bargaining position. Надо в более широком контексте решать. 

outlets - да просто "те, кто продают".

 A.Rezvov

link 5.10.2020 17:45 
Я не сомневаюсь в том, что outlets -  "те, кто продают", но не вижу логики ни в its = demand, ни в its =  bargaining position. Бессмыслица получается, хоть в широком контексте, хоть в узком. Стало быть, опечатка.

 Amor 71

link 5.10.2020 18:23 
A.Rezvov, 

Обвиняли компанию в "нелегальной монополизации" с требованием расформировать. Суд, который начался в 1938 году оправдал компанию. Прокуратура обратилась в верховный суд, который передал рассмотрение жалобы прокуратуры Хэнду. Хэнд указал, что не всегда в создании монополии есть злой умысел, и может так случиться, что компания станет монополией из за сложившихся обстоятельств. Т.е. обвинение в "нелегальной монополизации" он признал неверным. Однако, "But that acknowledgement has generally been seen as an empty one in the context of the rest of the opinion." Невольно или с умыслом, не суть важно, компания была им признана монополией. И тот факт, что "remanded the matter to the trial court for a determination of the remedy", т.е. вернул дело в суд на пересмотр предыдущего оправдательного решения, может только означать, что проблемы компании далеко не закончились.

 A.Rezvov

link 6.10.2020 7:32 
to Amor 71:

Компанию с долей рынка в 90% не признать монополией трудновато, и судья Хэнд признал-таки ее монополией. Но, в общем, на этом successfully prosecuted и заканчивается.

Впрочем, это уже мысли вслух. То, что мне хотелось, я уже выяснил.

Благодарю за помощь - Вас и всех остальных!

 

You need to be logged in to post in the forum