Subject: boil the frog Кажется, что-то есть в русском сопоставимое по образности, но не могу вспомнить. to boil the frog - связано с Slowly increasing a negative stimulus that would otherwise be rejected if performed all at once.
|
Как вариант — тихой сапой |
Спасибо! В определенном контексте пойдет. Еще бы под такое предложение подобрать: "The strategy is to “boil the frog” gradually, starting with economic integration and a common currency, followed by political integration through a common foreign and defense policy..." |
"тараписа не надо" |
|
link 13.09.2020 14:25 |
Есть "лягушка в кипятке". И какой-нибудь глагол подобрать - быть/чувствовать себя. |
|
link 13.09.2020 15:11 |
Пардон, не прочитала все предложение. |
Не знаю, стоит ли использовать подобную образность, но если очень надо, могу предложить более русский вариант "не бросать раков в бурлящую воду" |
медленно задушить в объятиях |
исподволь? |
понравилось: "Оригинальный эксперимент 1869 года проводился на лягушках с удалёнными мозгами." https://ru.wikipedia.org/wiki/Лягушка_в_кипятке вариант niccolo можно м.б. слегка усилить: тихой сапой, шаг за шагом |
"Теперь стратегия заключается в том, чтобы «сварить лягушку» постепенно: сначала запустить процесс экономической интеграции и ввести общую валюту, затем добиться политической интеграции посредством проведения общей внешней и оборонной политики и, наконец, создать полноценное Союзное государство, что означало бы фактическое поглощение Беларуси Россией." https://isans.org/articles/kakova-realnaya-povestka-rossii-v-otnoshenii-belarusi.html |
Спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |