DictionaryForumContacts

 AnnaAP

link 2.09.2020 8:55 
Subject: Отрывок из американской доверенности

Ребята, здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с отрывком из доверенности американской. Что-то я запуталась со всеми этими бумагами. В начале было, что представителю разрешают продавать , покупать. А второй пункт вот:

[if !supportLists]--> (A)           [endif]--> to execute, acknowledge and deliver contracts of sale, escrow instructions, deeds, leases (including both oil and gas and community oil and gas leases), assignments of leases, covenants, agreements, assignments of agreements, mortgages, assignments of mortgages, conveyances in trust to secure indebtedness or other obligations, and assign the beneficial interest thereunder, subordinations of liens or encumbrances, indemnities, bills of lading, bills, bonds, notes, receipts, evidences of debt, requests for partial or full reconveyances of deeds of trust, releases and satisfactions of mortgages, judgments,   and other debts and other instruments in writing of whatever kind and nature, all upon such terms and conditions and under such covenants as said attorney(s) shall approve, for the special and limited purposes of:

Если нужно, мои попытки я озвучу, но там ужас...

Заранее спасибо!

 Sjoe! moderator

link 2.09.2020 8:59 
Сделайте одолжение, озвучьте. A tip: чем ближе каждый термин к словарному значению, приведенному в словаре Андрианова, Никифорова и Берсона, тем лучше.

 AnnaAP

link 2.09.2020 9:06 
Ох, страшно

 AnnaAP

link 2.09.2020 9:08 
исполнять, подписывать и отправлять договоры купли-продажи, инструкции по эскроу-счетам, свидетельства о сделке, договоры аренды (включая договоры на аренду участка для добычи нефти и газа и участков централизованной разработки), передачу прав аренды, обязательств, соглашений, передачу договоров, закладных, передачу закладных, договоры передачи прав или имущества в доверительное управление для обеспечения обязательств, и переуступать права бенефициара на получение прибыли по ним, субординации залогов или обременений, возмещения, коносаменты, векселя, облигации, квитанции, признание долга, запросы на частичное или полную обратную передачу договоров о доверительном управлении, документы об освобождении и погашении ипотечной задолженности, судебные решения и другие долговые обязательства и другие документы в письменной форме любого вида и характера, на таких условиях и в соответствии с такими соглашениями, которые должны быть одобрены указанным представителем/доверенным лицом, исключительно в рамках:

 Sjoe! moderator

link 2.09.2020 9:50 
исполнять, подписывать и отправлять >> cовершать, подтверждать и вручать

инструкции по эскроу-счетам >> указания по ведению э.-с.

свидетельства о сделке >> сделки в особой письменной форме

передачу >> уступки

договоры передачи прав или имущества в доверительное управление >> акты передачи в доверительную собственность (траст) [у вас общее право, а не российское]

для обеспечения обязательств >> в обеспечение ЗАДОЛЖЕННОСТИ [у вас пропущено] и обязательств,

и переуступать права бенефициара на получение прибыли по ним >> уступать [НИКОГДА НЕ ПИШИТЕ "ПЕРЕУСТУП..". ЗАБУДЬТЕ ЭТИ СЛОВА] права на выгоды по ним

субординации залогов или обременений >>  перемены очередности залоговых прав и обременений,

возмещения >> гарантии освобождения от несения ответственности, обязательств, расходов и убытков

векселя, облигации, квитанции >> счета, векселя, облигации, расписки

признание долга >> доказательства долга

запросы на частичное или полную обратную передачу договоров о доверительном управлении >> заявления о частичном или полном возврате по актам передачи в доверительную собственность (траст)  [см. выше]

документы об освобождении и погашении ипотечной задолженности >> cправки об освобождении от погашении ипотеки

судебные решения и другие долговые обязательства >> исполнения судебных решений и др. долговых об-в

и другие документы в письменной форме любого вида и характера >> а также иные/прочие документы в письменной форме какого бы то ни было вида или рода,

с такими соглашениями, которые >> с такими соглашениями, какие

указанным представителем/доверенным лицом >> представителем

исключительно в рамках >> специально в ограниченных целях: [далее все в род. падеже]

Где-то так.

 AnnaAP

link 2.09.2020 9:54 
Я даже не знаю, как вас благодарить...

 Sjoe! moderator

link 2.09.2020 10:46 
Я тоже ;)

 AnnaAP

link 2.09.2020 11:04 
:))))

 Maksym Kozub

link 4.09.2020 21:26 
Sjoe!, по поводу "для обеспечения обязательств >> в обеспечение ЗАДОЛЖЕННОСТИ [у вас пропущено] и обязательств": в принципе так, только я бы всё-таки оставил, как в оригинале, "задолженности и _прочих_ обязательств". От формулировки оригинала я не в восторге, но имеем то, что имеем...

"указанным представителем/доверенным лицом >> представителем" — в оригинале attorney(s)..., т.е. "представителем (представителями)".

 

You need to be logged in to post in the forum