DictionaryForumContacts

 Regi

link 13.02.2003 10:54 
Subject: Помогите!
Еще раз обращаюсь к профи с просьбой помочь перевести следующую фразу: " На основании полученных результатов предложены меры по увеличению эффективности работы отдела".
Заранее спасибо

 alex

link 13.02.2003 11:32 
Один из возможных вариантов: "Based on the findings, improvements have been suggested to enhance the department's efficiency"

 Regi

link 13.02.2003 11:54 
Alex! Many Thanks!!!!!!!!!

 alex

link 14.02.2003 2:21 
С предложенным вариантом спорить не буду, хотя можно главное с придаточным поменять местами, покумекать с "увеличением эффективности", но если с ходу не идет, то лучшее враг хорошего.
И еще, м.б. мой сопряженный alex подумает над "Все как один", которого я вчера в цейтноте перевел как "uniform" (см.), в чем сейчас сомневаюсь. Калечный характер русскоязычного предложения оригинала подталкивает поискать чтоо-нибудь типа конкретно "All as one", чем я и собираюсь заняться минут через 20.
Привет.

 

You need to be logged in to post in the forum